You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
250 lines
11 KiB
250 lines
11 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY kappname "&t4wins;">
|
|
<!ENTITY package "tdegames">
|
|
<!ENTITY % Spanish "INCLUDE">
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
]>
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
<bookinfo>
|
|
<title>Cuatro en raya</title>
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
<author><firstname>Martin</firstname> <surname>Heni</surname> <affiliation> <address>&Martin.Heni.mail;</address>
|
|
</affiliation>
|
|
</author>
|
|
|
|
<othercredit role="translator"> <firstname>Rafael</firstname> <surname>Osuna</surname> <affiliation><address><email>rosuna@wol.es</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit> <othercredit role="translator"> <firstname>Miguel</firstname> <surname>Revilla Rodríguez</surname> <affiliation><address><email>yo@miguelrevilla.com</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit>
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<copyright>
|
|
<year>1995</year><year>2002</year>
|
|
<holder>&Martin.Heni;</holder>
|
|
</copyright>
|
|
|
|
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
<date>2006-06-17</date>
|
|
<releaseinfo>1.1.0</releaseinfo>
|
|
|
|
<abstract>
|
|
<para>&t4wins; es un juego de cuatro en raya para &kde;.</para>
|
|
</abstract>
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword>KDE</keyword>
|
|
<keyword>tdegames</keyword>
|
|
<keyword>juego</keyword>
|
|
<keyword>tablero</keyword>
|
|
<keyword>juego de tablero</keyword>
|
|
<keyword>cuatro en raya</keyword>
|
|
<keyword>cuatro</keyword>
|
|
<keyword>cuatro en raya</keyword>
|
|
<keyword>win4</keyword>
|
|
<keyword>twin4</keyword>
|
|
<keyword>conecta cuatro</keyword>
|
|
<keyword>conecta 4</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
<chapter id="overview">
|
|
<title>Introducción</title>
|
|
|
|
<para>Cuatro en raya es un juego para dos jugadores. </para>
|
|
|
|
<para>Cada jugador está representado por un color (amarillo y rojo). El objetivo del juego es lograr colocar cuatro fichas del mismo color formando una línea, una columna o una diagonal. Esto se consigue colocando cada jugador una de sus fichas en cualquiera de las siete columnas. </para>
|
|
|
|
<para>Las fichas comienzan a rellenar cada columna desde abajo, &ie; caen hasta que llegan al suelo o son detenidas por otra ficha. En cada turno cada jugador coloca una ficha. </para>
|
|
|
|
<para>Este proceso se repite hasta que finaliza la partida, que es cuando uno de los jugadores consigue colocar cuatro de sus fichas en una línea, una columna o una diagonal, o cuando el tablero está completamente lleno de fichas. </para>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="rules">
|
|
<title>Reglas</title>
|
|
|
|
<para>El tablero está separado en tres zonas. </para>
|
|
|
|
<para>El <firstterm>tablero de juego</firstterm> consta de 7x6 campos que deben ser rellenados desde abajo hacia arriba. Los campos quedan marcados por el color del jugador que ha realizado el movimiento. En lo alto de cada columna una flecha de color indica dónde se ha realizado el último movimiento. </para>
|
|
|
|
<para>El <firstterm>indicador de estado</firstterm> muestra qué jugador comienza la partida y quién juega con qué color (jugador, ordenador, conexión remota). Además muestra el nivel cuando el oponente es el ordenador, el número de movimientos realizados y el cálculo de posibilidades de victoria del ordenador. Este cálculo se realiza únicamente cuando el ordenador realiza un movimiento. Un número positivo indica que el jugador tiene ventaja y un número negativo indica que el ordenador piensa que es mejor. </para>
|
|
|
|
<para>La <firstterm>tabla</firstterm> muestra el número de partidas ganadas, perdidas y empatadas de ambos jugadores. También el número de partidas abandonadas (Ab) y la suma de las partidas. </para>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="remote-connections">
|
|
<title>Conexiones remotas</title>
|
|
|
|
<para>Es posible jugar a través de una conexión de red con otro ordenador. Uno de los ordenadores actúa como servidor. Éste es el que determina qué color corresponde a cada jugador. Puede configurar las opciones de red en el menú <guimenu>Juego</guimenu><guimenuitem>Configuración de red...</guimenuitem>. Ahí también podrá encontrar un diálogo de charla que le permitirá hablar con su amigo. </para>
|
|
|
|
|
|
<para>Al establecerse una conexión, a usted se le pide que introduzca un servidor remoto y un puerto. El puerto normalmente no es necesario cambiarlo, pero si sabe lo que está haciendo puede cambiarlo por otro número, obviamente en ambos ordenadores. El nombre del servidor debe ser el nombre del equipo remoto al que se está conectando. El nombre del servidor únicamente tiene que proporcionarlo el cliente. Lo normal suele ser que los jugadores que se encuentran detrás de un cortafuegos actúen como clientes, ya que el cortafuegos puede no permitir conexiones entrantes. </para>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="menus">
|
|
<title>Menús</title>
|
|
|
|
<sect1 id="game-menu">
|
|
<title>El menú <guimenuitem>Juego</guimenuitem></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Juego</guimenu> <guimenuitem>Nuevo</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Inicia un nuevo juego. En las partidas en red esta opción está disponible únicamente en el servidor. El cliente comenzará automáticamente al mismo tiempo. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Juego</guimenu> <guimenuitem>Cargar...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Cargar una partida guardada. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Juego</guimenu> <guimenuitem>Guardar</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Guarda la partida actual. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Fin</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Juego</guimenu> <guimenuitem>Fin del juego</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Abandona la partida actual. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Juego</guimenu> <guimenuitem>Configuración de red...</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Abre un diálogo para la configuración de la red. Usted puede elegir actuar como servidor o como cliente. Si es usted el servidor también podrá elegir con qué color jugará el equipo cliente. Si hay una partida de red en ejecución, desde este menú es posible desconectarla. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Juego</guimenu> <guimenuitem>Charla en red...</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Abre una ventana de conversación que le permite enviar mensajes a la otra parte. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycap>H</keycap> </shortcut> <guimenu>Juego</guimenu> <guimenuitem>Pista</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>El ordenador calculará el mejor movimiento posible y lo marcará con un pequeño círculo en el tablero. La calidad del movimiento depende del nivel del ordenador. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Juego</guimenu> <guimenuitem>Salir</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Sale del programa. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="edit-menu">
|
|
<title>El menú <guimenuitem>Editar</guimenuitem></title>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Deshacer</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Deshace el último movimiento. Si el otro jugador es el ordenador se retroceden dos movimientos para que vuelva a ser el turno del jugador. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Rehacer</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Recupera un movimiento que ha sido deshecho. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="option-menu">
|
|
<title>El menú <guimenuitem>Preferencias</guimenuitem></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Mostrar barra de herramientas</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Muestra u oculta la barra de herramientas. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Mostrar barra de estado</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Activa y desactiva la barra de estado. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Configurar accesos rápidos...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>
|
|
<action>Abre un diálogo que le permite redefinir todos los accesos rápidos de teclado.</action>
|
|
</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Configurar barras de herramientas...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Muestra un diálogo estándar de &kde; en el que puede configurar los iconos de la barra de herramientas.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Configurar &t4wins;...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Muestra</action> el diálogo de configuración de &t4wins; con estas opciones:</para>
|
|
<para><guilabel>Color del jugador inicial</guilabel>: Determina que color será el encargado de comenzar la partida.</para>
|
|
<para><guilabel>Nombres de los jugadores</guilabel>: Cambia los nombres de los jugadores.</para>
|
|
<para><guilabel>Amarillo jugado por</guilabel>: Elige quién debe ser el jugador 1 (amarillo). Puede ser el <guimenuitem>ratón</guimenuitem> o el <guimenuitem>teclado</guimenuitem>, &ie;, un jugador local utilizando el ratón o el teclado como dispositivo de entrada o el <guimenuitem>ordenador</guimenuitem>, &ie;, el ordenador es el jugador amarillo.</para>
|
|
<para><guilabel>Rojo jugado por</guilabel>: Lo mismo que <guilabel>Amarillo jugado por</guilabel> pero para el jugador 2 (rojo).</para>
|
|
<para><guilabel>Dificultad del ordenador</guilabel>: Selecciona el nivel de juego del ordenador.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="help">
|
|
<title>El menú <guimenuitem>Ayuda</guimenuitem></title>
|
|
&help.menu.documentation; </sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="credits">
|
|
<title>Créditos y licencia</title>
|
|
|
|
<para>&t4wins;. </para>
|
|
<para>Copyright del programa 1995-2002 &Martin.Heni; &Martin.Heni.mail;. </para>
|
|
<para>Copyright de la documentación 2002 &Martin.Heni; &Martin.Heni.mail;. </para>
|
|
|
|
<para>Traducido por Rafael Osuna <email>rosuna@rosuna@wol.es</email> y Miguel Revilla Rodríguez <email>yo@miguelrevilla.com</email>.</para>
|
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
|
|
|
<appendix id="installation">
|
|
<title>Instalación</title>
|
|
|
|
<sect1 id="getting-twin4">
|
|
<title>Cómo obtener &t4wins;</title>
|
|
&install.intro.documentation; </sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="compilation">
|
|
<title>Compilación e instalación</title>
|
|
&install.compile.documentation; </sect1>
|
|
</appendix>
|
|
|
|
|
|
&documentation.index;
|
|
</book>
|