You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-rw/messages/tdebase/tdeio_floppy.po

128 lines
4.0 KiB

# translation of tdeio_floppy to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the tdeio_floppy package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_floppy 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-05 21:27-0800\n"
"Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdeio_floppy.cpp:200
msgid ""
"Could not access drive %1.\n"
"The drive is still busy.\n"
"Wait until it is inactive and then try again."
msgstr ""
"Ntibyashobotse kugera ku bubikotwara %1 . \n"
"Ububikotwara buracyahuze. \n"
"Gutegereza kugeza igihe budakora noneho wongere ugerageze. "
#: tdeio_floppy.cpp:204 tdeio_floppy.cpp:1144
msgid ""
"Could not write to file %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably full."
msgstr ""
"Ntibyashobotse kwandika ku idosiye %1 . \n"
"Disiki mu bubikotwara %2 ishobora kuba yuzuye. "
#: tdeio_floppy.cpp:214
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"There is probably no disk in the drive %2"
msgstr ""
"Ntibyashobotse kugera kuri %1. \n"
"Bishoboka ko nta disiki mu bubikotwara %2 "
#: tdeio_floppy.cpp:218
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough "
"permissions to access the drive."
msgstr ""
"Ntibyashobotse kugera kuri %1.\n"
"Bishoboka ko nta disiki mu bubikotwara %2 cyangwa nta burenganzira buhagije "
"bwo kugera ku bubikotwara."
#: tdeio_floppy.cpp:222
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"The drive %2 is not supported."
msgstr ""
"Ntibyashobotse kugera kuri %1.\n"
"Ububikotwara %2 ntibwemewe. "
#: tdeio_floppy.cpp:227
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n"
"and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set "
"correctly (e.g. rwxrwxrwx)."
msgstr ""
"Ntibyashobotse kugera kuri %1.\n"
"Izere ko Disikete mu bubiko %2 ari disikete ihawe miterere DOS \n"
"kandi ko uburenganzira bw'idosiye y'apareye (urugero: /dev/fd0) yashyizweho "
"mu buryo nyabwo (urugero: rwxrwxrwx)."
#: tdeio_floppy.cpp:231
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk."
msgstr ""
"Ntibyashobotse kugera kuri %1.\n"
"Disiki mu bubikotwara %2 ishobora kuba ari disikete idahawe imiterere DOS. "
#: tdeio_floppy.cpp:235
msgid ""
"Access denied.\n"
"Could not write to %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably write-protected."
msgstr ""
"Ukugera kwabujijwe.\n"
"Ntibyashobotse kwandika kuri %1.\n"
"Disiki mu bubikotwara %2 ishobora kuba irinzwe-kwandikwaho."
#: tdeio_floppy.cpp:244
msgid ""
"Could not read boot sector for %1.\n"
"There is probably not any disk in drive %2."
msgstr ""
"Ntibyashobotse gusoma igice gitangiza cya %1.\n"
"Bishoboka ko nta disiki iri mu bubikotwara %2. "
#: tdeio_floppy.cpp:368
msgid ""
"Could not start program \"%1\".\n"
"Ensure that the mtools package is installed correctly on your system."
msgstr ""
"Ntibyashobotse gutangiza porogaramu \" %1 \" .\n"
"Izere ko rukomatanya mtools yinjijwe mu buryo nyabwo kuri sisitemu. "