You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
218 lines
5.6 KiB
218 lines
5.6 KiB
# translation of tdeio_sieve.po to
|
|
# translation of tdeio_sieve.po to
|
|
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Kyuhyong <root@localhost.localdomain>, 2004.
|
|
# root <root@localhost.localdomain>, 2004.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_sieve\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:38+0900\n"
|
|
"Last-Translator: root <root@localhost.localdomain>\n"
|
|
"Language-Team: <ko@li.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sieve.cpp:343
|
|
msgid "Connecting to %1..."
|
|
msgstr "%1(으)로 연결 중입니다..."
|
|
|
|
#: sieve.cpp:346
|
|
msgid "The connection to the server was lost."
|
|
msgstr "서버와의 연결을 잃어버렸습니다."
|
|
|
|
#: sieve.cpp:358
|
|
msgid "Server identification failed."
|
|
msgstr "서버를 확인할 수 없습니다."
|
|
|
|
#: sieve.cpp:364
|
|
msgid "Can not use TLS. Please enable TLS in the TDE cryptography setting."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sieve.cpp:371
|
|
msgid ""
|
|
"TLS encryption was requested, but your Sieve server does not advertise TLS "
|
|
"in its capabilities.\n"
|
|
"You can choose to try to initiate TLS negotiations nonetheless, or cancel "
|
|
"the operation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sieve.cpp:373
|
|
msgid "Server Does Not Advertise TLS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sieve.cpp:373
|
|
msgid "&Start TLS nonetheless"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sieve.cpp:375
|
|
msgid "TLS encryption requested, but not supported by server."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sieve.cpp:399
|
|
msgid ""
|
|
"Your Sieve server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sieve.cpp:401
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Connection Failed"
|
|
msgstr "인증할 수 없습니다."
|
|
|
|
#: sieve.cpp:408
|
|
msgid ""
|
|
"The server does not seem to support TLS. Disable TLS if you want to connect "
|
|
"without encryption."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sieve.cpp:418
|
|
msgid "Authenticating user..."
|
|
msgstr "사용자 인증 중..."
|
|
|
|
#: sieve.cpp:421
|
|
msgid "Authentication failed."
|
|
msgstr "인증할 수 없습니다."
|
|
|
|
#: sieve.cpp:485 sieve.cpp:697 sieve.cpp:787 sieve.cpp:821
|
|
msgid "Done."
|
|
msgstr "완료."
|
|
|
|
#: sieve.cpp:497
|
|
msgid "Activating script..."
|
|
msgstr "스크립트 활성화..."
|
|
|
|
#: sieve.cpp:513
|
|
msgid "There was an error activating the script."
|
|
msgstr "스크립트 활성화 도중 오류가 발생하였습니다."
|
|
|
|
#: sieve.cpp:531
|
|
msgid "There was an error deactivating the script."
|
|
msgstr "스크립트 활성화 해제 도중 오류가 발생하였습니다."
|
|
|
|
#: sieve.cpp:559
|
|
msgid "Sending data..."
|
|
msgstr "데이터 전송 중..."
|
|
|
|
#: sieve.cpp:576
|
|
msgid "TDEIO data supply error."
|
|
msgstr "TDEIO 데이터 입력 오류."
|
|
|
|
#: sieve.cpp:603
|
|
msgid "Quota exceeded"
|
|
msgstr "할당량 초과"
|
|
|
|
#: sieve.cpp:636 sieve.cpp:1200
|
|
msgid "Network error."
|
|
msgstr "네트워크 오류."
|
|
|
|
#: sieve.cpp:647
|
|
msgid "Verifying upload completion..."
|
|
msgstr "업로드 완료 상태를 확인 중입니다..."
|
|
|
|
#: sieve.cpp:673 sieve.cpp:681
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The script did not upload successfully.\n"
|
|
"This is probably due to errors in the script.\n"
|
|
"The server responded:\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"스크립트가 업로드 되지 않았습니다.\n"
|
|
"스크립트에 오류가 있는지 확인하십시오.\n"
|
|
"서버 응답:\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: sieve.cpp:686 sieve.cpp:690
|
|
msgid ""
|
|
"The script did not upload successfully.\n"
|
|
"The script may contain errors."
|
|
msgstr ""
|
|
"스크립트가 업로드 되지 않았습니다.\n"
|
|
"스크립트에 오류가 있는지 확인하십시오."
|
|
|
|
#: sieve.cpp:725
|
|
msgid "Retrieving data..."
|
|
msgstr "데이터를 가져오는 중..."
|
|
|
|
#: sieve.cpp:774
|
|
msgid "Finishing up..."
|
|
msgstr "마치는 중입니다..."
|
|
|
|
#: sieve.cpp:782
|
|
msgid "A protocol error occurred while trying to negotiate script downloading."
|
|
msgstr "스크립트를 다운로드 하려는 도중 통신 프로토콜 오류가 발생하였습니다."
|
|
|
|
#: sieve.cpp:794
|
|
msgid "Folders are not supported."
|
|
msgstr "디렉터리를 지원하지 않습니다."
|
|
|
|
#: sieve.cpp:802
|
|
msgid "Deleting file..."
|
|
msgstr "파일 삭제중..."
|
|
|
|
#: sieve.cpp:817
|
|
msgid "The server would not delete the file."
|
|
msgstr "서버에서 파일을 삭제할 수 없습니다."
|
|
|
|
#: sieve.cpp:836
|
|
msgid "Cannot chmod to anything but 0700 (active) or 0600 (inactive script)."
|
|
msgstr "chmod는 0700(활성) 또는 0600(스크립트 비활성)만 가능합니다."
|
|
|
|
#: sieve.cpp:985
|
|
msgid "No authentication details supplied."
|
|
msgstr "인증 내용이 입력되지 않았습니다."
|
|
|
|
#: sieve.cpp:1043
|
|
msgid "Sieve Authentication Details"
|
|
msgstr "인증 내용을 검사합니다"
|
|
|
|
#: sieve.cpp:1044
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter your authentication details for your sieve account (usually the "
|
|
"same as your email password):"
|
|
msgstr ""
|
|
"sieve 계정의 인증 내용을 입력하십시오 (보통 사용자의 이메일 주소 비밀번호와 "
|
|
"동일합니다.):"
|
|
|
|
#: sieve.cpp:1111 sieve.cpp:1123
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"A protocol error occurred during authentication.\n"
|
|
"Choose a different authentication method to %1."
|
|
msgstr ""
|
|
"인증 도중 프로토콜 오류가 발생하였습니다.\n"
|
|
"%1(으)로의 다른 인증 방법을 선택하십시오."
|
|
|
|
#: sieve.cpp:1171
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication failed.\n"
|
|
"Most likely the password is wrong.\n"
|
|
"The server responded:\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"인증할 수 없습니다.\n"
|
|
"비밀번호를 다시 확인하십시오.\n"
|
|
"서버 응답:\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: sieve.cpp:1249
|
|
msgid "A protocol error occurred."
|
|
msgstr "통신 프로토콜 오류가 발생하였습니다."
|