You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-nl/messages/tdegames/kblackbox.po

183 lines
3.5 KiB

# translation of kblackbox.po to Dutch
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2004.
# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004.
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2007.
# KTranslator Generated File
# Nederlandse vertaling van KBlackBox.
# Copyright (C) 2000 KDE Nederlands <i18n@kde.org>
# Gelezen, Rinse
# Proefgelezen door Chris Hooijer (cr.hooijer@hccnet.nl) op 21-05-2002
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kblackbox\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:06+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Niels Reedijk,Chris Hooijer,Rinse de Vries"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ",,rinsedevries@kde.nl"
#: kbbgame.cpp:85
msgid "Score: 0000"
msgstr "Score: 0000"
#: kbbgame.cpp:86
msgid "Placed: 00 / 00"
msgstr "Geplaatst als: 00 / 00"
#: kbbgame.cpp:87
msgid "Run: yesno"
msgstr "Uitvoeren:janee"
#: kbbgame.cpp:88
msgid "Size: 00 x 00"
msgstr "Grootte: 00 x 00"
#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
msgid "Do you really want to give up this game?"
msgstr "Wilt u werkelijk dit spel opgeven?"
#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
msgid "Give Up"
msgstr "Opgeven"
#: kbbgame.cpp:322
msgid ""
"Your final score is: %1\n"
"You did really well!"
msgstr ""
"Uw uiteindelijke score is: %1.\n"
"U hebt het heel goed gedaan."
#: kbbgame.cpp:325
msgid ""
"Your final score is: %1\n"
"I guess you need more practice."
msgstr ""
"Uw uiteindelijke score is: %1\n"
"Volgens mij hebt u nog veel oefening nodig."
#: kbbgame.cpp:331
msgid ""
"You should place %1 balls!\n"
"You have placed %2."
msgstr ""
"U moet %1 ballen plaatsen.\n"
"U hebt er %2 geplaatst."
#: kbbgame.cpp:408
msgid "Run: "
msgstr "Uitvoeren: "
#: kbbgame.cpp:414
msgid "Size: "
msgstr "Grootte: "
#: kbbgame.cpp:418
msgid "Placed: "
msgstr "Geplaatst als: "
#: kbbgame.cpp:431
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "Score: %1"
#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
msgid "This will be the end of the current game!"
msgstr "Dit zal het einde van dit spel zijn."
#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
msgid "End Game"
msgstr "Einde van spel"
#: kbbgame.cpp:702
msgid "&Give Up"
msgstr "Op&geven"
#: kbbgame.cpp:703
msgid "&Done"
msgstr "&Klaar"
#: kbbgame.cpp:704
msgid "&Resize"
msgstr "G&rootte wijzigen"
#: kbbgame.cpp:709
msgid "&Size"
msgstr "&Grootte"
#: kbbgame.cpp:711
msgid " 8 x 8 "
msgstr " 8 x 8 "
#: kbbgame.cpp:712
msgid " 10 x 10 "
msgstr " 10 x 10 "
#: kbbgame.cpp:713
msgid " 12 x 12 "
msgstr " 12 x 12 "
#: kbbgame.cpp:716
msgid "&Balls"
msgstr "&Ballen"
#: kbbgame.cpp:718
msgid " 4 "
msgstr " 4 "
#: kbbgame.cpp:719
msgid " 6 "
msgstr " 6 "
#: kbbgame.cpp:720
msgid " 8 "
msgstr " 8 "
#: kbbgame.cpp:722
msgid "&Tutorial"
msgstr "&Oefening"
#: kbbgame.cpp:727
msgid "Move Down"
msgstr "Omlaag verplaatsen"
#: kbbgame.cpp:728
msgid "Move Up"
msgstr "Omhoog verplaatsen"
#: kbbgame.cpp:729
msgid "Move Left"
msgstr "Links verplaatsen"
#: kbbgame.cpp:730
msgid "Move Right"
msgstr "Rechts verplaatsen"
#: kbbgame.cpp:731
msgid "Trigger Action"
msgstr "Actie uitvoeren"
#: main.cpp:21
msgid "KDE Blackbox Game"
msgstr "KDE BlackBox Game"
#: main.cpp:29
msgid "KBlackBox"
msgstr "KBlackBox"