You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uk/messages/tdegraphics/tdefile_png.po

131 lines
2.9 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Translation of tdefile_png.po to Ukrainian
# translation of tdefile_png.po to Ukrainian
# Copyright (C) 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004.
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2006.
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_png\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-11 13:49-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdefile_png.cpp:51
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
#: tdefile_png.cpp:52
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: tdefile_png.cpp:53
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#: tdefile_png.cpp:54
msgid "Copyright"
msgstr "Авторські права"
#: tdefile_png.cpp:55
msgid "Creation Time"
msgstr "Час створення"
#: tdefile_png.cpp:56
msgid "Software"
msgstr "Програма"
#: tdefile_png.cpp:57
msgid "Disclaimer"
msgstr "Права"
#: tdefile_png.cpp:59
msgid "Source"
msgstr "Джерело"
#: tdefile_png.cpp:60 tdefile_png.cpp:103
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
#: tdefile_png.cpp:65
msgid "Grayscale"
msgstr "Відтінки сірого"
#: tdefile_png.cpp:66 tdefile_png.cpp:70 tdefile_png.cpp:183
#: tdefile_png.cpp:187 tdefile_png.cpp:191
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
#: tdefile_png.cpp:67
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: tdefile_png.cpp:68
msgid "Palette"
msgstr "Палітра"
#: tdefile_png.cpp:69
msgid "Grayscale/Alpha"
msgstr "Відтінки сірого/альфа"
#: tdefile_png.cpp:71
msgid "RGB/Alpha"
msgstr "RGB/альфа"
#: tdefile_png.cpp:77
msgid "Deflate"
msgstr "Deflate"
#: tdefile_png.cpp:82
msgid "None"
msgstr "Відсутня"
#: tdefile_png.cpp:83
msgid "Adam7"
msgstr "Adam7"
#: tdefile_png.cpp:107
msgid "Technical Details"
msgstr "Технічні подробиці"
#: tdefile_png.cpp:109
msgid "Dimensions"
msgstr "Розміри"
#: tdefile_png.cpp:113
msgid "Bit Depth"
msgstr "Глибина в бітах"
#: tdefile_png.cpp:116
msgid "Color Mode"
msgstr "Режим кольору"
#: tdefile_png.cpp:117
msgid "Compression"
msgstr "Стискання"
#: tdefile_png.cpp:118
msgid "Interlace Mode"
msgstr "Режим чергування"