You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
270 lines
13 KiB
270 lines
13 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
|
|
"dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY ksig "<application>KSig</application>">
|
|
<!ENTITY kappname "&ksig;">
|
|
<!ENTITY package "tdeaddons">
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
<!ENTITY % Swedish "INCLUDE">
|
|
]>
|
|
<book lang="&language;">
|
|
|
|
<!-- This header contains all of the meta-information for the document such
|
|
as Authors, publish date, the abstract, and Keywords -->
|
|
|
|
<bookinfo>
|
|
<title>Handbok &ksig;</title>
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
<author><personname> <firstname>Richard</firstname> <othername>A.</othername> <surname>Johnson</surname> </personname> <email>nixternal@ubuntu.com</email> </author>
|
|
<othercredit role="translator"><firstname>Stefan</firstname> <surname>Asserhäll</surname><affiliation><address><email>stefan.asserhall@comhem.se</email></address></affiliation><contrib>Översättare</contrib></othercredit>
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<copyright>
|
|
<year>2006</year>
|
|
<holder>Richard A. Johnson</holder>
|
|
</copyright>
|
|
<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->
|
|
|
|
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
<date>2007-01-06</date>
|
|
<releaseinfo>1.01.00</releaseinfo>
|
|
|
|
<abstract>
|
|
<para>&ksig; är ett program som är särskilt skapat att grafiskt hantera flera typer av signatur (brevfot) för e-post. </para>
|
|
</abstract>
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword>Ksig</keyword>
|
|
<keyword>tdeaddons</keyword>
|
|
<keyword>signatur</keyword>
|
|
<keyword>kmail</keyword>
|
|
<keyword>insticksprogram</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
<!-- CHAPTER: INTRODUCTION -->
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
<title>Inledning</title>
|
|
<para>&ksig; är ett grafiskt verktyg för att hålla reda på många olika typer av signatur (brevfot) för e-post. Själva signaturerna kan redigeras via &ksig;s grafiska användargränssnitt. Ett kommandoradgränssnitt är därefter tillgängligt för att skapa slumpmässiga eller dagliga signaturer från en lista. Kommandoradgränssnittet är lämpligt som insticksprogram för att skapa brevfoten i externa e-postprogram som &kmail;. </para>
|
|
<para>Slumpmässiga signaturer hämtar signaturer från &ksig;s signaturfil slumpmässigt. Du kan få varje nytt brev mer intressant och unikt än tidigare genom att skapa flera signaturer med varierande citat, stil och information. </para>
|
|
<para>Dagliga signaturer hämtar signaturer från &ksig;s signaturfil men använder bara en signatur under en hel dag. Varje dag ger en annorlunda signatur, och gör varje brev unikt på samma sätt som slumpmässiga signaturer. </para>
|
|
<para>Rapportera gärna eventuella problem eller önskemål om funktioner till &kde;:s e-postlistor. </para>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="using-ksig">
|
|
<title>Använda &ksig;</title>
|
|
<para>Gå till <menuchoice><guimenu>K-menyn</guimenu> <guisubmenu>Tillbehör</guisubmenu> <guimenuitem>&ksig; - Signatureditor</guimenuitem></menuchoice>.</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Här är en skärmbild av &ksig;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Skärmbild</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para>
|
|
|
|
<sect1 id="ksig-newsig">
|
|
<title>Skapa en ny signatur</title>
|
|
<para>Gå till <menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Ny</guimenuitem></menuchoice> för att skapa en ny signatur.Det skapar en <guilabel><tom signatur></guilabel> i rutan <guilabel>Signaturer</guilabel>. <mousebutton>Vänster</mousebutton>klicka på <tom signatur> och skriv in den nya signaturen i den nedre rutan. <example><title>Signaturexempel</title><screen>
|
|
Herr Konqi
|
|
konqi@kde.org
|
|
http://www.kde.org
|
|
</screen> </example> När signaturen är klar, spara den genom att gå till <menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Spara</guimenuitem></menuchoice>, eller genom att klicka på knappen <guibutton>Spara</guibutton> (diskettikonen). </para>
|
|
|
|
<para>Du kan skapa hur många signaturer som helst. Genom att göra det får du en lista med signaturer att använda som brevfot i e-postprogram som &kmail;, så oberoende av hur informell eller professionell du vill vara, finns det alltid en tillgänglig signatur.</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="ksig-delsig">
|
|
<title>Ta bort en signatur</title>
|
|
<para>För att ta bort en signatur, markera först signaturen du vill ta bort och klicka därefter på <menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Ta bort</guimenuitem></menuchoice>, eller klicka på knappen <guibutton>Ta bort</guibutton> med den röda x-ikonen i verktygsraden. </para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="ksig-kmail-daily">
|
|
<title>Lägga till en daglig signatur i &kmail;</title>
|
|
<para>Att lägga till en daglig signatur är ganska enkelt. Starta &kmail; genom att skriva <keycombo>&Alt;<keycap>F2</keycap></keycombo>. Skriv in <command>kmail</command> i textrutan och klicka på <guibutton>Kör</guibutton>. När &kmail; väl är startat, gå till <menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa Kmail...</guimenuitem></menuchoice>. Markera identiteten som brevfoten ska läggas till för på sidan <guilabel>Identiteter</guilabel>, och klicka därefter på knappen <guibutton>Ändra</guibutton> till höger i fönstret. Välj fliken <guilabel>Brevfot</guilabel>. Markera rutan <guilabel>Aktivera brevfot</guilabel>. Välj <guimenuitem>Utmatning från kommando</guimenuitem> i kombinationsrutan <guilabel>Hämta brevfotstext från</guilabel>. Skriv in <command>ksig --daily</command> i textrutan <guilabel>Ange kommando</guilabel>, och klicka därefter på knappen <guibutton>Ok</guibutton>. </para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="ksig-kmail-random">
|
|
<title>Lägga till en slumpmässig signatur i &kmail;</title>
|
|
<para>Att lägga till en slumpmässig signatur är, precis som för den dagliga signaturen, ganska enkelt. Starta &kmail; genom att skriva <keycombo>&Alt;<keycap>F2</keycap></keycombo>. Skriv in <command>kmail</command> i textrutan och klicka på <guibutton>Kör</guibutton>. När &kmail; väl är startat, gå till <menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa Kmail...</guimenuitem></menuchoice>. Markera identiteten som brevfoten ska läggas till för på sidan <guilabel>Identiteter</guilabel>, och klicka därefter på knappen <guibutton>Ändra</guibutton> till höger i fönstret. Välj fliken <guilabel>Brevfot</guilabel>. Markera rutan <guilabel>Aktivera brevfot</guilabel>. Välj <guimenuitem>Utmatning från kommando</guimenuitem> i kombinationsrutan <guilabel>Hämta brevfotstext från</guilabel>. Skriv in <command>ksig --random</command> i textrutan <guilabel>Ange kommando</guilabel>, och klicka därefter på knappen <guibutton>Ok</guibutton>. </para>
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="commands">
|
|
<title>Kommandoreferens</title>
|
|
|
|
<!-- (OPTIONAL, BUT RECOMMENDED) This chapter should list all of the
|
|
application windows and their menubar and toolbar commands for easy reference.
|
|
Also include any keys that have a special function but have no equivalent in the
|
|
menus or toolbars. This may not be necessary for small apps or apps with no tool
|
|
or menu bars. -->
|
|
|
|
<sect1 id="filemenu">
|
|
<title>Menyn <guilabel>Arkiv</guilabel></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Ny</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para><action>Skapar en ny signatur.</action></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Spara</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para><action>Sparar signaturen.</action></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Ta bort</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para><action>Tar bort en signatur.</action></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Avsluta</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para><action>Avslutar &ksig;.</action></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="editmenu">
|
|
<title>Menyn <guilabel>Redigera</guilabel></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Klipp ut</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para><action>Klipper ut nuvarande markering.</action></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Kopiera</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para><action>Kopierar nuvarande markering.</action></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Klistra in</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para><action>Klistrar in nuvarande innehåll från &klipper;.</action></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Rensa</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para><action>Rensar nuvarande markering.</action></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="settingsmenu">
|
|
<title>Menyn <guilabel>Inställningar</guilabel></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Verktygsrader</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para><action>Väljer om <guimenuitem>Huvudverktygsrad (&ksig;)</guimenuitem> eller <guimenuitem>Sökverktygsrad (&ksig;)</guimenuitem> visas.</action></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Visa/Dölj statusrad</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para><action>Väljer om statusraden visas eller inte.</action></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Redigera standardsidhuvud</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para><action>Redigerar <guilabel>standardsidhuvudet.</guilabel></action></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Redigera standardsidfot</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para><action>Redigerar <guilabel>standardsidfoten.</guilabel></action></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa genvägar...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para><action>Visar dialogrutan <guilabel>Anpassa genvägar</guilabel>. Den låter dig välja genvägar för diverse menyalternativ. För att ändra en genväg, markera en åtgärd i listan och välj därefter vilka tangenter som ska användas. Genom att klicka på knappen <guibutton>Egen</guibutton> nere till höger kan du välja vilken tangent som ska användas. Tryck bara på den nya tangenten eller tangentkombinationen.</action></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa verktygsrader...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para><action>Visar &kde;:s standarddialogruta där du kan anpassa verktygsradernas ikoner.</action></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="helpmenu">
|
|
<title>Menyn <guilabel>Hjälp</guilabel></title>
|
|
&help.menu.documentation; </sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="credits">
|
|
<title>Tack till och licens</title>
|
|
|
|
<para>&ksig; </para>
|
|
<para>Program copyright 2002 &Scott.Wheeler; &Scott.Wheeler.mail; </para>
|
|
|
|
<para>Dokumentation Copyright © 2006 Richard A. Johnson <email>nixternal@ubuntu.com</email> </para>
|
|
|
|
<para>Översättning Stefan Asserhäll <email>stefan.asserhall@comhem.se</email></para>
|
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
|
|
|
<appendix id="installation">
|
|
<title>Installation</title>
|
|
|
|
<sect1 id="getting-kapp">
|
|
<title>Hur man skaffar &ksig;</title>
|
|
&install.intro.documentation; </sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="requirements">
|
|
<title>Krav</title>
|
|
|
|
<para>För att använda &ksig; med lyckat resultat behövs &kde; 3.5. För att använda en signatur som brevfot i e-post behövs också ett program som &kmail; eller ett annat program som kan hämta brevfotens text från utdata av ett kommando. </para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="compilation">
|
|
<title>Kompilering och installation</title>
|
|
&install.compile.documentation; </sect1>
|
|
|
|
|
|
</appendix>
|
|
|
|
&documentation.index;
|
|
</book>
|