You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-is/messages/tdegames/ksame.po

137 lines
3.0 KiB

# translation of ksame.po to Icelandic
# Icelandic translation.
# Copyright (C) 1998 Bjarni R. Einarsson
#
# Bjarni R. Einarsson, <bre@mmedia.is>, 1998.
# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2004.
# Þröstur Svanbergsson <throstur@bylur.net>, 2004.
# Björgvin Ragnarsson <nifgraup@gmail.com>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksame\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 21:30+0000\n"
"Last-Translator: Björgvin Ragnarsson <nifgraup@gmail.com>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Bjarni R. Einarsson, Richard Allen, Þórarinn R. Einarsson"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bre@mmedia.is, ra@ok.is, thori@mindspring.com"
#: KSameWidget.cpp:53
msgid "&Restart This Board"
msgstr "&Endurræsa þetta borð"
#: KSameWidget.cpp:59
msgid "&Random Board"
msgstr "Bo&rð af handahófi"
#: KSameWidget.cpp:60
msgid "&Show Number Remaining"
msgstr "Birta &fjölda sem er eftir"
#: KSameWidget.cpp:66
msgid "Colors: XX"
msgstr "Litir: XX"
#: KSameWidget.cpp:67
msgid "Board: XXXXXX"
msgstr "Borð: XXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:68
msgid "Marked: XXXXXX"
msgstr "Merkt: XXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:69
msgid "Score: XXXXXX"
msgstr "Stig: XXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:126 KSameWidget.cpp:214
msgid "%1 Colors%2"
msgstr "%1 litir%2"
#: KSameWidget.cpp:128 KSameWidget.cpp:191
msgid "%1 Colors"
msgstr "%1 litir"
#: KSameWidget.cpp:145
msgid "Do you want to resign?"
msgstr "Viltu gefast upp?"
#: KSameWidget.cpp:146
msgid "Resign"
msgstr "Gefast upp"
#: KSameWidget.cpp:155
msgid "Select Board"
msgstr "Veldu borð"
#: KSameWidget.cpp:163
msgid "Select a board:"
msgstr "Veldu borð:"
#: KSameWidget.cpp:186 KSameWidget.cpp:233
msgid "Board"
msgstr "Borð"
#: KSameWidget.cpp:195
#, c-format
msgid "Board: %1"
msgstr "Borð: %1"
#: KSameWidget.cpp:199
#, c-format
msgid "Marked: %1"
msgstr "Merkt: %1"
#: KSameWidget.cpp:205
#, c-format
msgid ""
"_n: One stone removed.\n"
"%n stones removed."
msgstr ""
"Einn steinn fjarlægður.\n"
"%n steina fjarlægðir."
#: KSameWidget.cpp:216
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "Stig: %1"
#: KSameWidget.cpp:224
msgid ""
"You even removed the last stone, great job! This gave you a score of %1 in "
"total."
msgstr ""
"Þú fjarlægðir jafnvel síðasta steininn. Vel gert! Þetta gefur þér samtals %1 "
"stig."
#: KSameWidget.cpp:228
msgid "There are no more removeable stones. You got a score of %1 in total."
msgstr "Það eru engir steinar eftir. Þú ert með samtals %1 stig."
#: main.cpp:33
msgid "Same Game - a little game about balls and how to get rid of them"
msgstr "Samaspilið - Lítill leikur um bolta og hvernig á að losna við þá"
#: main.cpp:37
msgid "SameGame"
msgstr "Samaspilið"
#, fuzzy
#~ msgid "New Game"
#~ msgstr "Samaspilið"