|
|
# translation of twin_lib.po to Ukrainian
|
|
|
# Translation of twin.po to Ukrainian
|
|
|
# translation of twin.po to Ukrainian
|
|
|
# translation of twin.po to UKRAINIAN
|
|
|
# Ukrainian translation of twin.po
|
|
|
# Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
# Dmytro Kovalov <kov@tokyo.email.ne.jp>
|
|
|
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2002, 2004, 2005.
|
|
|
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003, 2004.
|
|
|
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004, 2005.
|
|
|
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
|
|
|
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: twin_lib\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-07-07 18:14+0000\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-04-07 05:28+0000\n"
|
|
|
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
"projects/tdebase/twin_lib/uk/>\n"
|
|
|
"Language: uk\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr "Роман Савоченко"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr "roman@oscada.org"
|
|
|
|
|
|
#: kcommondecoration.cpp:270
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: %1 is the name of window decoration style\n"
|
|
|
"<center><b>%1 preview</b></center>"
|
|
|
msgstr "<center><b>Попередній перегляд для %1</b></center>"
|
|
|
|
|
|
#: kcommondecoration.cpp:351
|
|
|
msgid "Menu"
|
|
|
msgstr "Меню"
|
|
|
|
|
|
#: kcommondecoration.cpp:366 kcommondecoration.cpp:554
|
|
|
msgid "Not on all desktops"
|
|
|
msgstr "Не на всіх стільницях"
|
|
|
|
|
|
#: kcommondecoration.cpp:366 kcommondecoration.cpp:555
|
|
|
msgid "On all desktops"
|
|
|
msgstr "На всіх стільницях"
|
|
|
|
|
|
#: kcommondecoration.cpp:389
|
|
|
msgid "Minimize"
|
|
|
msgstr "Мінімізувати"
|
|
|
|
|
|
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541
|
|
|
msgid "Maximize"
|
|
|
msgstr "Максимізувати"
|
|
|
|
|
|
#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
|
|
|
msgid "Do not keep above others"
|
|
|
msgstr "Не утримувати понад іншими"
|
|
|
|
|
|
#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
|
|
|
#: kcommondecoration.cpp:621
|
|
|
msgid "Keep above others"
|
|
|
msgstr "Утримувати понад іншими"
|
|
|
|
|
|
#: kcommondecoration.cpp:437 kcommondecoration.cpp:614
|
|
|
msgid "Do not keep below others"
|
|
|
msgstr "Не утримувати під іншими"
|
|
|
|
|
|
#: kcommondecoration.cpp:437 kcommondecoration.cpp:604
|
|
|
#: kcommondecoration.cpp:614
|
|
|
msgid "Keep below others"
|
|
|
msgstr "Утримувати під іншими"
|
|
|
|
|
|
#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:566
|
|
|
msgid "Unshade"
|
|
|
msgstr "Розгорнути"
|
|
|
|
|
|
#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567
|
|
|
msgid "Shade"
|
|
|
msgstr "Згорнути"
|
|
|
|
|
|
#: kdecoration_plugins_p.cpp:117
|
|
|
msgid "No window decoration plugin library was found."
|
|
|
msgstr "Не знайдено бібліотеку втулків обрамлення вікон."
|
|
|
|
|
|
#: kdecoration_plugins_p.cpp:142
|
|
|
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
|
|
|
msgstr "Типовий втулок пошкоджений - завантаження неможливе."
|
|
|
|
|
|
#: kdecoration_plugins_p.cpp:156
|
|
|
msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
|
|
|
msgstr "Бібліотека %1 не є втулком TWin."
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Help"
|
|
|
#~ msgstr "Допомога"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Restore"
|
|
|
#~ msgstr "Відновити"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Close"
|
|
|
#~ msgstr "Закрити"
|