You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
152 lines
3.8 KiB
152 lines
3.8 KiB
# translation of kbounce.po to Arabic
|
|
# translation of kbounce.po to
|
|
# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
|
|
# Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004.
|
|
# Ahmad M. Zawawi <zawawi@arabeyes.org>, 2004.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kbounce\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-05-03 09:50+0400\n"
|
|
"Last-Translator: Ahmad M. Zawawi <zawawi@arabeyes.org>\n"
|
|
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
|
"Language: ar\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Isam Bayazidi,عبدالرحمن عبدالخالق غريب,أحمد محمد زواوي"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "bayazidi@arabeyes.org,king_abdo@yahoo.com,zawawi@arabeyes.org"
|
|
|
|
#: highscores.cpp:9
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Level"
|
|
msgstr "المستوى:"
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:63
|
|
msgid "Level:"
|
|
msgstr "المستوى:"
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:68
|
|
msgid "Score:"
|
|
msgstr "النتيجة:"
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:75
|
|
msgid "Filled area:"
|
|
msgstr "المنطقة المملوئة:"
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:80
|
|
msgid "Lives:"
|
|
msgstr "الأرواح:"
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:85
|
|
msgid "Time:"
|
|
msgstr "الوقت:"
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:102
|
|
msgid "Press %1 to start a game!"
|
|
msgstr "إضغط %1 لتبدأ اللعبة!"
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:135
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Select Background Folder..."
|
|
msgstr "إختر مجلد صورة الخلفية"
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:138
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show &Backgrounds"
|
|
msgstr "ال&خلفيه"
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:140
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hide &Backgrounds"
|
|
msgstr "ال&خلفيه"
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:144
|
|
msgid "&Play Sounds"
|
|
msgstr "ت&شغيل الأصوات"
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:180
|
|
msgid "Do you really want to close the running game?"
|
|
msgstr "هل تريد حقا إغلاق اللعبة الحالية؟"
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:200
|
|
msgid "Game paused."
|
|
msgstr "اللعبة متوقفة."
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:231
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Game Over! Score: %1"
|
|
msgstr "انتهت اللعبة! النتيجة: %1"
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:232
|
|
msgid "Game over. Press <Space> for a new game"
|
|
msgstr "انتهت اللعبة. إضغط <مسافة> لبدأ لعبة جديدة"
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:259
|
|
msgid "Select Background Image Folder"
|
|
msgstr "إختر مجلد صورة الخلفية"
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:279
|
|
msgid "You may now turn on background images."
|
|
msgstr "يمكنك الآن تشغيل صور الخلفية."
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:335
|
|
msgid "Game suspended"
|
|
msgstr "تم ايقاف اللعبة"
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:463
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "You have successfully cleared more than 75% of the board.\n"
|
|
msgstr "لقد نجحت في تنظيف أكثر من 75% من اللوح.\n"
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:464
|
|
msgid "%1 points: 15 points per remaining life\n"
|
|
msgstr "%1 نقاط: 15 نقطة لكل روح متبقية\n"
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:465
|
|
msgid "%1 points: Bonus\n"
|
|
msgstr "%1 نقاط: قفز\n"
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:466
|
|
msgid "%1 points: Total score for this level\n"
|
|
msgstr "%1 نقطة: الناتج الكلية لهذا المستوى\n"
|
|
|
|
#: kbounce.cpp:467
|
|
msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!"
|
|
msgstr "إلى المستوى%1. تذكر أنك ستحصل على %2 أرواح هذه المره!"
|
|
|
|
#: main.cpp:40
|
|
msgid "TDE Bounce Ball Game"
|
|
msgstr "لعبة Bounce Ball لـ TDE"
|
|
|
|
#: main.cpp:47
|
|
msgid "KBounce"
|
|
msgstr "KBounce"
|
|
|
|
#: main.cpp:51
|
|
msgid "Original author"
|
|
msgstr "المطور الأصلي"
|
|
|
|
#: main.cpp:53
|
|
msgid "Contributions"
|
|
msgstr "المساهمون"
|
|
|
|
#~ msgid "&Select Image Folder..."
|
|
#~ msgstr "&حدد مجلد الصور..."
|
|
|
|
#~ msgid "Show &Images"
|
|
#~ msgstr "أظهر ال&صور"
|