You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
76 lines
2.0 KiB
76 lines
2.0 KiB
# translation of kcharselect.po to Português (Brasil)
|
|
# translation of kcharselect.po to Português (Brasil)
|
|
# Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>, 2005.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcharselect\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:16+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-01-16 13:46-0200\n"
|
|
"Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n"
|
|
"Language-Team: Português (Brasil) <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Elvis Pfützenreuter, Rodrigo Stulzer, Antonio Sergio de Mello e Souza"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "epx@conectiva.com.br, rodrigo@conectiva.com.br, asergioz@bol.com.br"
|
|
|
|
#: kcharselectdia.cpp:73 kcharselectdia.cpp:82
|
|
msgid "&To Clipboard"
|
|
msgstr "&Para área de transferência"
|
|
|
|
#: kcharselectdia.cpp:85
|
|
msgid "To Clipboard &UTF-8"
|
|
msgstr "Para área de transferência &UTF-8"
|
|
|
|
#: kcharselectdia.cpp:87
|
|
msgid "To Clipboard &HTML"
|
|
msgstr "Para área de transferência &HTML"
|
|
|
|
#: kcharselectdia.cpp:90
|
|
msgid "&From Clipboard"
|
|
msgstr "&Da área de transferência"
|
|
|
|
#: kcharselectdia.cpp:92
|
|
msgid "From Clipboard UTF-8"
|
|
msgstr "Da área de transferência UTF-8"
|
|
|
|
#: kcharselectdia.cpp:95
|
|
msgid "From Clipboard HTML"
|
|
msgstr "Da área de transferência HTML"
|
|
|
|
#: kcharselectdia.cpp:98
|
|
msgid "&Flip"
|
|
msgstr "&Inverter"
|
|
|
|
#: kcharselectdia.cpp:100
|
|
msgid "&Alignment"
|
|
msgstr "&Alinhamento"
|
|
|
|
#: main.cpp:16
|
|
msgid "TDE character selection utility"
|
|
msgstr "Utilitário de seleção de caracteres"
|
|
|
|
#: main.cpp:21
|
|
msgid "KCharSelect"
|
|
msgstr "KCharSelect"
|
|
|
|
#: main.cpp:25 main.cpp:27
|
|
msgid "GUI cleanup and fixes"
|
|
msgstr "Limpeza e reparos na GUI"
|
|
|
|
#: main.cpp:29
|
|
msgid "XMLUI conversion"
|
|
msgstr "Conversão para XML-UI"
|