|
|
# translation of ksnake.po to Türkçe
|
|
|
# translation of ksnake.po to Turkish
|
|
|
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002.
|
|
|
# Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002.
|
|
|
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@yahoo.com>, 2004.
|
|
|
# Bülent ŞENER <bulent@kde.org.tr>, 2005.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: ksnake\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-08-10 13:28+0300\n"
|
|
|
"Last-Translator: Bülent ŞENER <bulent@kde.org.tr>\n"
|
|
|
"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr "Tuncay YENİAY"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr "tuncayyeniay@mynet.com"
|
|
|
|
|
|
#: game.cpp:60
|
|
|
msgid "Score: 0"
|
|
|
msgstr "Puan: 0"
|
|
|
|
|
|
#: game.cpp:61
|
|
|
msgid "Lives: 0"
|
|
|
msgstr "Hak: 0"
|
|
|
|
|
|
#: game.cpp:91
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Score: %1"
|
|
|
msgstr "Puan: %1"
|
|
|
|
|
|
#: game.cpp:95
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Lives: %1"
|
|
|
msgstr "Hak: %1"
|
|
|
|
|
|
#: game.cpp:116
|
|
|
msgid "Move Up"
|
|
|
msgstr "Yukarı Haraket"
|
|
|
|
|
|
#: game.cpp:117
|
|
|
msgid "Move Down"
|
|
|
msgstr "Aşağı Haraket"
|
|
|
|
|
|
#: game.cpp:118
|
|
|
msgid "Move Right"
|
|
|
msgstr "Sağa Haraket"
|
|
|
|
|
|
#: game.cpp:119
|
|
|
msgid "Move Left"
|
|
|
msgstr "Sola Haraket"
|
|
|
|
|
|
#: game.cpp:151
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
msgstr "Genel"
|
|
|
|
|
|
#: game.cpp:159
|
|
|
msgid "none"
|
|
|
msgstr "hiçbiri"
|
|
|
|
|
|
#: game.cpp:175
|
|
|
msgid "First Level"
|
|
|
msgstr "İlk Bölüm"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:32
|
|
|
msgid "TDE Snake Race Game"
|
|
|
msgstr "TDE Yılan Yarışı"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:36
|
|
|
msgid "KSnakeRace"
|
|
|
msgstr "KSnakeRace"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:38
|
|
|
msgid "(c) 1997-2000, Your Friendly KSnake Developers"
|
|
|
msgstr "(c) 1997-2000, KSnake Geliştiricileri"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:42
|
|
|
msgid "AI stuff"
|
|
|
msgstr "Tüm işler"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:43
|
|
|
msgid "Improvements"
|
|
|
msgstr "Geliştirmeler"
|
|
|
|
|
|
#: pixServer.cpp:184
|
|
|
msgid "error loading %1, aborting\n"
|
|
|
msgstr "%1'in yüklenmesinde hata, iptal ediliyor\n"
|
|
|
|
|
|
#: rattler.cpp:315
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Game Paused\n"
|
|
|
" Press %1 to resume\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Oyun Bekletiliyor\n"
|
|
|
" Devam etmek için %1 tuşuna basın\n"
|
|
|
|
|
|
#: rattler.cpp:392
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"A game is already started.\n"
|
|
|
"Start a new one?\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Zaten başlamış bir oyun var\n"
|
|
|
"Yeni bir oyun başlatılsın mı?\n"
|
|
|
|
|
|
#: rattler.cpp:393
|
|
|
msgid "Snake Race"
|
|
|
msgstr "Yılan Yarışı"
|
|
|
|
|
|
#: rattler.cpp:393
|
|
|
msgid "Start New"
|
|
|
msgstr "Yenisini Başlat"
|
|
|
|
|
|
#: rattler.cpp:393
|
|
|
msgid "Keep Playing"
|
|
|
msgstr "Oyunu Koru"
|
|
|
|
|
|
#: startroom.cpp:61
|
|
|
msgid "First level:"
|
|
|
msgstr "İlk Bölüm:"
|
|
|
|
|
|
#: appearance.ui:24
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Background"
|
|
|
msgstr "Arkaplan"
|
|
|
|
|
|
#: appearance.ui:48
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Color:"
|
|
|
msgstr "Renk:"
|
|
|
|
|
|
#: appearance.ui:59
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Image:"
|
|
|
msgstr "Resim:"
|
|
|
|
|
|
#: general.ui:24
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Speed"
|
|
|
msgstr "Hız"
|
|
|
|
|
|
#: general.ui:52
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Slow"
|
|
|
msgstr "Yavaş"
|
|
|
|
|
|
#: general.ui:60
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Fast"
|
|
|
msgstr "Hızlı"
|
|
|
|
|
|
#: general.ui:73
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Snakes"
|
|
|
msgstr "Yılanlar"
|
|
|
|
|
|
#: general.ui:84
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Snake behavior:"
|
|
|
msgstr "Yılan Davranışı:"
|
|
|
|
|
|
#: general.ui:90
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Random"
|
|
|
msgstr "Rastgele"
|
|
|
|
|
|
#: general.ui:95
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Eater"
|
|
|
msgstr "Yiyici"
|
|
|
|
|
|
#: general.ui:100 general.ui:165
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Killer"
|
|
|
msgstr "Öldürücü"
|
|
|
|
|
|
#: general.ui:120
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Number of snakes:"
|
|
|
msgstr "Yılan Sayısı"
|
|
|
|
|
|
#: general.ui:130
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Balls"
|
|
|
msgstr "Toplar"
|
|
|
|
|
|
#: general.ui:141
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Number of balls:"
|
|
|
msgstr "Top Sayısı:"
|
|
|
|
|
|
#: general.ui:155
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Dumb"
|
|
|
msgstr "Salak"
|
|
|
|
|
|
#: general.ui:160
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Average"
|
|
|
msgstr "Ortalama"
|
|
|
|
|
|
#: general.ui:177
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Ball behavior:"
|
|
|
msgstr "Top Davranışı:"
|
|
|
|
|
|
#: ksnake.kcfg:12
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "The background color of the game."
|
|
|
msgstr "Arkaplan Rengi"
|
|
|
|
|
|
#: ksnake.kcfg:19
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Background Image"
|
|
|
msgstr "Arkaplan Resmi"
|
|
|
|
|
|
#: ksnake.kcfg:24
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Snake speed"
|
|
|
msgstr "Yılan Hızı"
|
|
|
|
|
|
#: ksnake.kcfg:28
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Number of Snakes in the game"
|
|
|
msgstr "Oyundaki Yılan Sayısı"
|
|
|
|
|
|
#: ksnake.kcfg:32
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Snake Behavior"
|
|
|
msgstr "Yılan Davranışı"
|
|
|
|
|
|
#: ksnake.kcfg:37
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Number of Balls in the game"
|
|
|
msgstr "Oyundaki Top Sayısı"
|
|
|
|
|
|
#: ksnake.kcfg:41
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Ball Behavior"
|
|
|
msgstr "Top Davranışı"
|