You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ja/messages/tdegraphics/tdefile_jpeg.po

312 lines
5.4 KiB

# translation of kfile_jpeg.po to Japanese
# Copyright (C) 2002,2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>, 2002.
# Tsuda Eisuke <eis-t@mue.biglobe.ne.jp>, 2004.
# Kurose Shushi <md81@bird.email.ne.jp>, 2004.
# Awashiro Ikuya <ikuya@oooug.jp>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfile_jpeg\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-11 21:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: kfile_jpeg.cpp:58
msgid "JPEG Exif"
msgstr "JPEG Exif"
#: kfile_jpeg.cpp:61
msgid "Comment"
msgstr "コメント"
#: kfile_jpeg.cpp:67
msgid "Camera Manufacturer"
msgstr "カメラ製造者"
#: kfile_jpeg.cpp:70
msgid "Camera Model"
msgstr "カメラモデル"
#: kfile_jpeg.cpp:73
msgid "Date/Time"
msgstr "日付/時刻"
#: kfile_jpeg.cpp:76
msgid "Creation Date"
msgstr "作成日"
#: kfile_jpeg.cpp:79
msgid "Creation Time"
msgstr "作成時間"
#: kfile_jpeg.cpp:82
msgid "Dimensions"
msgstr "画素数"
#: kfile_jpeg.cpp:90
msgid "Color Mode"
msgstr "カラーモード"
#: kfile_jpeg.cpp:93
msgid "Flash Used"
msgstr "フラッシュ使用"
#: kfile_jpeg.cpp:95
msgid "Focal Length"
msgstr "焦点距離"
#: kfile_jpeg.cpp:99
msgid "35mm Equivalent"
msgstr "35mm 相当"
#: kfile_jpeg.cpp:103
msgid "CCD Width"
msgstr "CCD 幅"
#: kfile_jpeg.cpp:107
msgid "Exposure Time"
msgstr "露光時間"
#: kfile_jpeg.cpp:111
msgid "Aperture"
msgstr "絞り"
#: kfile_jpeg.cpp:114
msgid "Focus Dist."
msgstr "フォーカス距離"
#: kfile_jpeg.cpp:117
msgid "Exposure Bias"
msgstr "露出バイアス"
#: kfile_jpeg.cpp:120
msgid "Whitebalance"
msgstr "ホワイトバランス"
#: kfile_jpeg.cpp:123
msgid "Metering Mode"
msgstr "測光モード"
#: kfile_jpeg.cpp:126
msgid "Exposure"
msgstr "露光"
#: kfile_jpeg.cpp:129
msgid "ISO Equiv."
msgstr "ISO 相当"
#: kfile_jpeg.cpp:132
msgid "JPEG Quality"
msgstr "JPEG 画質"
#: kfile_jpeg.cpp:135
msgid "User Comment"
msgstr "ユーザコメント"
#: kfile_jpeg.cpp:139
msgid "JPEG Process"
msgstr "JPEG 処理"
#: kfile_jpeg.cpp:142
msgid "Thumbnail"
msgstr "サムネイル"
#: kfile_jpeg.cpp:248
msgid "Color"
msgstr "色"
#: kfile_jpeg.cpp:248
msgid "Black and white"
msgstr "白黒"
#: kfile_jpeg.cpp:252
msgid ""
"_: Flash\n"
"(unknown)"
msgstr "(unknown)"
#: kfile_jpeg.cpp:254
msgid ""
"_: Flash\n"
"No"
msgstr "No"
#: kfile_jpeg.cpp:259
msgid ""
"_: Flash\n"
"Fired"
msgstr "Fired"
#: kfile_jpeg.cpp:264
msgid ""
"_: Flash\n"
"Fill Fired"
msgstr "Fill Fired"
#: kfile_jpeg.cpp:267
msgid ""
"_: Flash\n"
"Off"
msgstr "Off"
#: kfile_jpeg.cpp:270
msgid ""
"_: Flash\n"
"Auto Off"
msgstr "Auto Off"
#: kfile_jpeg.cpp:275
msgid ""
"_: Flash\n"
"Auto Fired"
msgstr "Auto Fired"
#: kfile_jpeg.cpp:278
msgid ""
"_: Flash\n"
"Not Available"
msgstr "Not Available"
#: kfile_jpeg.cpp:319
msgid "Infinite"
msgstr "無限"
#: kfile_jpeg.cpp:335 kfile_jpeg.cpp:370 kfile_jpeg.cpp:378 kfile_jpeg.cpp:403
#: kfile_jpeg.cpp:439 kfile_jpeg.cpp:462
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#: kfile_jpeg.cpp:338
msgid "Daylight"
msgstr "昼日"
#: kfile_jpeg.cpp:341
msgid "Fluorescent"
msgstr "蛍光灯"
#: kfile_jpeg.cpp:345
msgid "Tungsten"
msgstr "タングステン"
#: kfile_jpeg.cpp:348
msgid "Standard light A"
msgstr "標準ライト A"
#: kfile_jpeg.cpp:351
msgid "Standard light B"
msgstr "標準ライト B"
#: kfile_jpeg.cpp:354
msgid "Standard light C"
msgstr "標準ライト C"
#: kfile_jpeg.cpp:357
msgid "D55"
msgstr "D55"
#: kfile_jpeg.cpp:360
msgid "D65"
msgstr "D65"
#: kfile_jpeg.cpp:363
msgid "D75"
msgstr "D75"
#: kfile_jpeg.cpp:366 kfile_jpeg.cpp:399
msgid "Other"
msgstr "その他"
#: kfile_jpeg.cpp:381
msgid "Average"
msgstr "平均"
#: kfile_jpeg.cpp:384
msgid "Center weighted average"
msgstr "中央加重平均"
#: kfile_jpeg.cpp:387
msgid "Spot"
msgstr "スポット"
#: kfile_jpeg.cpp:390
msgid "MultiSpot"
msgstr "マルチスポット"
#: kfile_jpeg.cpp:393
msgid "Pattern"
msgstr "パターン"
#: kfile_jpeg.cpp:396
msgid "Partial"
msgstr "部分的"
#: kfile_jpeg.cpp:411
msgid "Not defined"
msgstr "定義なし"
#: kfile_jpeg.cpp:414
msgid "Manual"
msgstr "手動"
#: kfile_jpeg.cpp:417
msgid "Normal program"
msgstr "標準プログラム"
#: kfile_jpeg.cpp:420
msgid "Aperture priority"
msgstr "絞り優先"
#: kfile_jpeg.cpp:423
msgid "Shutter priority"
msgstr "シャッター優先"
#: kfile_jpeg.cpp:426
msgid ""
"Creative program\n"
"(biased toward fast shutter speed)"
msgstr ""
"クリエイティブプログラム\n"
"(速いシャッタースピードにバイアス)"
#: kfile_jpeg.cpp:429
msgid ""
"Action program\n"
"(biased toward fast shutter speed)"
msgstr ""
"アクションプログラム\n"
"(速いシャッタースピードにバイアス)"
#: kfile_jpeg.cpp:432
msgid ""
"Portrait mode\n"
"(for closeup photos with the background out of focus)"
msgstr ""
"肖像モード\n"
"(背景はフォーカスをずらして接写)"
#: kfile_jpeg.cpp:435
msgid ""
"Landscape mode\n"
"(for landscape photos with the background in focus)"
msgstr ""
"景観モード\n"
"(背景にフォーカスを合わせた景観写真)"
#: kfile_jpeg.cpp:453
msgid "Basic"
msgstr "基本"
#: kfile_jpeg.cpp:456
msgid "Normal"
msgstr "標準"
#: kfile_jpeg.cpp:459
msgid "Fine"
msgstr "高画質"