You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
818 lines
21 KiB
818 lines
21 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY kappname "&kmix;">
|
|
<!ENTITY package "tdemultimedia">
|
|
<!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"
|
|
> <!-- change language only here -->
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
]>
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
|
|
<bookinfo>
|
|
<title
|
|
>Manual do &kmix;</title>
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
<author
|
|
><firstname
|
|
>Matt</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Johnston</surname
|
|
> <affiliation
|
|
> <address
|
|
><email
|
|
>mattj@flashmail.com</email
|
|
></address>
|
|
</affiliation>
|
|
</author>
|
|
|
|
<othercredit role="developer"
|
|
><firstname
|
|
>Christian</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Esken</surname
|
|
> <affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>esken@kde.org</email
|
|
></address
|
|
></affiliation>
|
|
<contrib
|
|
>Desenvolvimento</contrib>
|
|
</othercredit>
|
|
|
|
<othercredit role="developer"
|
|
><firstname
|
|
>Helio</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Chissini de Castro</surname
|
|
> <affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>helio@kde.org</email
|
|
></address
|
|
></affiliation>
|
|
<contrib
|
|
>Desenvolvimento</contrib>
|
|
</othercredit>
|
|
|
|
|
|
<othercredit role="developer"
|
|
><firstname
|
|
>Stefan</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Schimanski</surname
|
|
> <affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>1Stein@gmx.de</email
|
|
></address
|
|
></affiliation>
|
|
<contrib
|
|
>Desenvolvimento</contrib>
|
|
</othercredit>
|
|
|
|
<othercredit role="reviewer"
|
|
><firstname
|
|
>Lauri</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Watts</surname
|
|
> <affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>lauri@kde.org</email
|
|
></address
|
|
></affiliation>
|
|
<contrib
|
|
>Revisão</contrib>
|
|
</othercredit>
|
|
<othercredit role="translator"
|
|
><firstname
|
|
>Marcus</firstname
|
|
><surname
|
|
>Gama</surname
|
|
><affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>marcus_gama@uol.com.br</email
|
|
></address
|
|
></affiliation
|
|
><contrib
|
|
>Tradução</contrib
|
|
></othercredit
|
|
>
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<copyright>
|
|
<year
|
|
>1996</year
|
|
><year
|
|
>2005</year>
|
|
<holder
|
|
>Christian Esken & Matt Johnston</holder>
|
|
</copyright>
|
|
|
|
<legalnotice
|
|
>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
<date
|
|
>2005-02-08</date>
|
|
<releaseinfo
|
|
>2.2</releaseinfo>
|
|
|
|
<abstract
|
|
><para
|
|
>O &kmix; é um aplicativo que permite alterar o volume da sua placa de som.</para
|
|
></abstract>
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword
|
|
>KDE</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>KMix</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>tdemultimedia</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>som</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>volume</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>mixador</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
<title
|
|
>Introdução</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>O &kmix; é o programa mixador do &kde; para a placa de som. Apesar de pequeno, possuí muitas funções. O programa deverá fornecer controles para cada uma das suas placas de som.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>O &kmix; suporta várias plataformas e controladores de som:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>O controlador de som ALSA.</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Todas as plataformas Open Sound System. Foi explicitamente testado em &Linux; FreeBSD, NetBSD and BSDI.</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Máquinas baseadas no &Solaris;.</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Máquinas baseadas no &IRIX;.</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Máquinas baseadas no &HP-UX;.</para
|
|
></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para
|
|
>Se você tiver tanto os controladores ALSA como os do Open Sound System instalados, o KMix usará o controlador ALSA.</para>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="working-with-kmix">
|
|
<title
|
|
>Trabalhando com o &kmix;</title>
|
|
|
|
<sect1 id="basic-usage">
|
|
<title
|
|
>Fundamentos</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>O funcionamento do &kmix; é bastante direto. Todo o dispositivo de mixagem que a placa de som fornece é representado por uma barra de controle de volume. Dispositivos mono possuem apenas uma barra, dispositivos estéreo podem ter uma ou duas, dependendo da sua escolha. Adicionalmente existe barra deslizante no fundo da janela do &kmix;. Se você possui mais de uma placa de som, uma lista será exibida no topo da janela, onde poderá selecionar entre suas placas de som. <screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>A Janela Principal do &kmix;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="kmix-window.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>A Janela Principal do &kmix;</phrase
|
|
></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
>A janela tem três seções com controles da placa de som: <simplelist>
|
|
<member
|
|
>Saída: Isto contém os controles que estão mais relacionados com a saída ou reprodução de som, como o controle de volume "Master" (mestre).</member>
|
|
<member
|
|
>Entrada: Isto contém os controles mais relacionados com a gravação, como o "Capture" (Captura).</member>
|
|
<member
|
|
>Opções: Isto contém todas as opções que permitem apenas LIGAR ou DESLIGAR alguma funcionalidade (como o "Mic Boost (+20dB)") e as opções de múltipla-escolha como o "Selecione o Microfone: Mic1 ou Mic2").</member>
|
|
</simplelist>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Além dos controles de volume, o KMix também contém LED's. A regra geral das cores é:</para>
|
|
<simplelist>
|
|
<member
|
|
>Verde: Um LED que lida com a reprodução</member>
|
|
<member
|
|
>Vermelho: Um LED que lida com a gravação</member>
|
|
<member
|
|
>Amarelo: Um LED que lida com as capacidades especiais da placa de som</member>
|
|
</simplelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="volume-sliders">
|
|
<title
|
|
>Controles de volume</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Os controles de volume na seção "Saída" e "Entrada" consistem em (de cima para baixo): <screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Controle do Volume (Seção "Entrada")</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="kmix-channel-playback.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>Controle do Volume (Seção "Entrada")</phrase
|
|
></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<simplelist>
|
|
<member
|
|
>Um ícone, representando a função do controle.</member>
|
|
<member
|
|
>Um LED Verde de Mudo, que permite desligar um controle (A luz apaga/fica mais escura) ou voltar a ligá-lo (a luz liga/fica brilhante).</member>
|
|
<member
|
|
>Uma barra para controle de volume (Sugestão: Você poderá ocultar a legenda da barra, por exemplo, se a mesa de mistura ocupar muito espaço da sua tela).</member>
|
|
<member
|
|
>Se um controle suportar a gravação, irá existir um LED vermelho de Gravação. Se o LED estiver aceso (vermelho claro), o controle está selecionado para gravação. Se não estiver aceso (vermelho escuro), o controle NÃO está selecionado para gravação.</member>
|
|
</simplelist>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Controle de volume com Opções de Gravação (Seção "Saída")</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="kmix-channel-record.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject
|
|
><phrase
|
|
>Controle de volume com Opções de Gravação (Seção "Saída")</phrase
|
|
></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Os controles na seção "Opções" consistem num LED e numa breve descrição da função. Lembre-se, por favor, que os LEDs vermelhos são para gravação, enquanto os LEDs amarelos são para os recursos especiais da placa de som. Se não tiver certeza do significado de um controle, peça ao fornecedor do controlador da placa de som (para a maioria das distribuições Linux atuais é o ALSA em http://www.alsa-project.org).</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>As barras de volume possuem um menu de contexto, acessível através de um clique no botão direito na barra ou no ícone do dispositivo (no topo). Algumas entradas são possíveis, mas apenas as aplicáveis são mostradas.</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Separar Canais</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Mostra uma ou duas barras de volume. Isto aplica-se apenas a dispositivos estéreo. A barra de controle direita controla o volume do lado direito, e a esquerda controla o volume do lado esquerdo.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Mudo</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Desliga ou liga o som do dispositivo</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Ocultar</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Se não estiver interessado em regular este dispositivo pode ocultá-lo com esta opção. Se você desejar mostrá-lo novamente, apenas terá que a selecionar a opção <guilabel
|
|
>Canais</guilabel
|
|
> (ver abaixo)</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Configurar Atalhos</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Você pode controlar um dispositivo com o teclado. Use esta opção do menu para mostrar o dialogo do &kde; <guilabel
|
|
>Configurar Atalhos</guilabel
|
|
>. Aqui você pode definir as teclas para aumentar e diminuir o volume, bem como para tirar o som ao dispositivo. As teclas são globais e funcionam mesmo quando o &kmix; está iconificado ou embutido.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Canais</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Você irá obter um diálogo onde poderá configurar, por seção (Saída, Entrada, Opções), que canais deseja ver.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Mostrar Barra de Menu</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Esta opção não é específica de nenhum dispositivo, mas afeta a janela do mixador. Você pode usar esta opção para ocultar ou mostrar a barra de menu. Também poderá fazer isto clicando no Atalho (normalmente CTRL-m)</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="panning-slider">
|
|
<title
|
|
>Barra deslizante</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Com esta barra você pode controlar a distribuição de volume entre a caixa de som esquerda e direita. Esta barra é um regulador geral, afetando todos os Volumes Mestres. A posição central é a padrão. Arrastando a barra para a esquerda diminui o volume na caixa de som direita, e vice versa para a direita. Obviamente, isto pode estar trocado se suas caixas de som não estiverem posicionadas corretamente.</para>
|
|
<para
|
|
>Para os Sistemas Surround, observe que o dispositivo Master (mestre) normalmente regula apenas os alto-falantes frontais. Esta é uma limitação da sua placa de som. Se a sua placa de som tiver </para
|
|
>
|
|
<para
|
|
>Se a sua placa de som não tiver um dispositivo Master, algum outro dispositivo poderá ser obtido pelo KMix - para a maioria das pessoas este é o controle Wave (ou PCM).</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="configuration-options">
|
|
<title
|
|
>Opções de configuração</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Use o <guilabel
|
|
>Menu -> Configuração -> Configurar o KMix...</guilabel
|
|
> para escolher as opções. Estes itens são:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Embutir no painel</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Se selecionado, o &kmix; irá ser embutido quando clicar no botão de fechar janela. Se não estiver selecionado, o &kmix; será encerrado quando clicar no botão de fechar janela. Atenção: após encerrar você não poderá controlar o volume através das teclas escolhidas por você.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Habilitar o controle de volume no painel de sistema</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Se habilitado, ao clicar com o botão esquerdo no ícone da bandeja do KMix, irá mostrar uma janela com um controle de volume para o dispositivo preferido (Dica: atualmente você não pode mudar este dispositivo - ele é selecionado pelo KMix em alternativa). Se a opção estiver desativada, a janela principal do KMix será mostrada por completo ao clicar com o botão esquerdo no ícone da bandeja.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Mostrar graduação</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Mostrar linhas para as graduações nas barras.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Mostrar rótulos</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Exibe rótulos para cada um dos dispositivos de som. Quer esta função esteja selecionada ou não, você verá esta informação em texto, sempre que passar com o mouse por cima do ícone de cada dispositivo.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Restaurar volumes no login</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Faz com que o KDE restaure os volumes quando você se logar de novo. Isto restaura os seus níveis de volume pessoais, que são gravados quando você sair. Se o seu Sistema Operacional gravar os níveis de volume, você talvez não precise desta opção (embora, num computador com vários usuários isto ainda seja necessário).</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="working-with-kmixapplet">
|
|
<title
|
|
>O painel do mini-aplicativo do &kmix;</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>O painel do mini-aplicativo do &kmix;é uma interface alternativa do &kmix;. Você pode adicioná-lo ao painel do KDE através do menu do painel (<guilabel
|
|
>Menu do Painel</guilabel
|
|
> -> <guilabel
|
|
>Adicionar</guilabel
|
|
> -> <guilabel
|
|
>Mini-aplicativo</guilabel
|
|
> -> <guilabel
|
|
>Mini-aplicativo KMix</guilabel
|
|
>). </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Você pode trabalhar com o mini-aplicativo &kmix; conforme descrito na <link linkend="working-with-kmix"
|
|
>janela principal</link
|
|
> incluindo o menu de contexto. Devido ao espaço limitado do painel, existem algumas diferenças: <simplelist>
|
|
<member
|
|
>Menu principal não disponível.</member>
|
|
<member
|
|
>Se tiver várias placas de som, não será possível mudar a seleção do mixador depois da seleção inicial.</member>
|
|
<member
|
|
>Sem ícone embutido. Se você quiser usar o ícone embutido terá que adicionalmente iniciar o &kmix;através do menu K (normalmente em <guilabel
|
|
>Menu-K</guilabel
|
|
> -> <guilabel
|
|
>Multimídia</guilabel
|
|
> -> <guilabel
|
|
>Mixagem de Som</guilabel
|
|
>).</member>
|
|
<member
|
|
>Os ícones só estão disponíveis quando o painel possuir dimensão suficiente.</member>
|
|
<member
|
|
>Não estão disponíveis os rótulos do dispositivo.</member>
|
|
<member
|
|
>A configuração é efetuada através do menu do painel - você pode configurar cores e a direção da barra aqui.</member>
|
|
<member
|
|
>Sem gravação automática de volume. Se quiser gravar os seus níveis de volume quando sair para serem restaurados mais tarde, terá também que iniciar o KMix a partir do menu K.</member>
|
|
</simplelist>
|
|
|
|
</para>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="advanced-kmix">
|
|
<title
|
|
>Recursos avançados do KMix</title>
|
|
|
|
|
|
|
|
<warning
|
|
><para
|
|
>Este capítulo descreve uma funcionalidade do &kmix; destinada aos usuários experientes. A maior parte dos usuários nunca necessitará dela, assim você pode seguramente pular este capítulo</para
|
|
></warning>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="dcop-overview">
|
|
<title
|
|
>A Interface DCOP</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Às vezes você deseja fazer algo especializado. Algo como controlar o mixador a partir de outro aplicativo ou tornar mudo o dispositivo mestre todos os dias às 10 da noite. O &kmix; possui uma interface DCOP que lhe permite alcançar muito com o mínimo esforço. Você pode abrir um console e digitar <guilabel
|
|
>dcop kmix</guilabel
|
|
> para explorar a interface DCOP do &kmix;. As interfaces específicas do &kmix; são:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Mixer0</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Permite controlar o primeiro mixador. Você pode definir níveis de volume, tornar mudo o dispositivo, alterar o balanço, obter o nome do mixador e muito mais. Digite <guilabel
|
|
>dcop kmix Mixer0</guilabel
|
|
> se quiser explorar todas as funcionalidades. Existem mais entradas como <guilabel
|
|
>Mixer1</guilabel
|
|
> para o caso tenha instalado várias placas de som.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>kmix-mainwindow#1</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>O estilo gráfico da janela pode ser controlado com este comando. Você pode tornar invisível ou visível a janela, redimensioná-la e muito mais. Digite <guilabel
|
|
>dcop kmix kmix-mainwindow#1</guilabel
|
|
> se quiser explorar todas as funcionalidades.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="dcop-examples">
|
|
<title
|
|
>Exemplos do DCOP</title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>dcop kmix kmix-mainwindow#1 hide</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Oculta a janela gráfica. Digite <guilabel
|
|
>dcop kmix kmix-mainwindow#1 show</guilabel
|
|
> ou clique no ícone embutido para mostrá-la novamente.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>dcop kmix kmix-mainwindow#1 resize 1 1</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Redimensiona a janela gráfica para a menor dimensão possível. Esta dimensão permite que todas as barras ( e outros elementos gráficos) se enquadrem na janela.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>dcop kmix Mixer0 mixerName</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Retorna o nome do primeiro mixador, por exemplo <guilabel
|
|
>Sound Fusion CS46xx</guilabel
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>dcop kmix Mixer1 setVolume 0 10</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Define o nível de volume do segundo mixador, dispositivo em percentagem de 0 a 10. Dispositivo 0 normalmente o dispositivo mestre, embora nem sempre. Se quiser desativar o (primeiro) dispositivo principal da segunda placa de som , pode usar <guilabel
|
|
>dcop kmix Mixer1 setMasterVolume 0</guilabel
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para
|
|
>Você pode executar estes comandos diretamente através de um console no KDE. Se precisar executar comandos dcop de outro local, por exemplo a partir de um script de crontab, você tem que definir a variável de ambiente <guilabel
|
|
>DCOPSERVER</guilabel
|
|
> (como na primeira linha do seu ~/.DCOPservidor_nome da máquina_:0 file), por exemplo: </para>
|
|
<!-- Don't know a better way to format code - esken -->
|
|
<simplelist>
|
|
<member
|
|
>#!/bin/sh</member>
|
|
<member
|
|
>DCOPSERVER=`cat /home/suapasta/.DCOPservidor_nome da máquina_:0 | grep local`</member>
|
|
<member
|
|
>export DCOPSERVER</member>
|
|
<member
|
|
>dcop kmix Mixer0 setMasterVolume 0</member>
|
|
</simplelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="tips-and-tricks">
|
|
<title
|
|
>Dicas e Truques</title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Usando os controladores ALSA e OSS ao mesmo tempo
|
|
></guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>O KMix no Linux pode usar tanto o controlador ALSA como o controlador OSS. Se você precisar utilizar os dois controladores ao mesmo (situação rara), pode fazer o seguinte: Sair do KMix e adicionar a seguinta linha no seu arquivo <guilabel
|
|
>kmixrc</guilabel
|
|
> na seção de configuração global.</para>
|
|
<para
|
|
><guilabel
|
|
>MultiDriver=true</guilabel
|
|
></para>
|
|
<para
|
|
>Inicie novamente o KMix. Se clicar em <guilabel
|
|
>Ajuda->Informação de Hardware</guilabel
|
|
> deverá ver "<guilabel
|
|
>controladores de Som utilizados: ALSA0.9 + OSS</guilabel
|
|
>" e "<guilabel
|
|
>Modo experimental de controlador-múltiplo ativado</guilabel
|
|
>"</para>
|
|
<warning
|
|
><para
|
|
>Aviso: Provavelmente irá ver todas os mixadores duplicados.</para
|
|
><para
|
|
>Não existe suporte para esta configuração.</para
|
|
></warning>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="credits">
|
|
<title
|
|
>Créditos e Licença</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Desenvolvedores principais</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Direitos Autorais de 1996-2000 Christian Esken</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Direitos Autorais de 2000-2003 Christian Esken & Stefan Schimanski</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Direitos Autorais de 2003-2005 Christian Esken & Helio Chissini de Castro</para
|
|
></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para
|
|
>Contribuições:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Christian Esken <email
|
|
>esken@kde.org</email
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Stefan Schimanski <email
|
|
>1Stein@gmx.de</email
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Paul Kendall <email
|
|
>paul@orion.co.nz</email
|
|
> - Porte para SGI</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Sebestyen Zoltan <email
|
|
>szoli@digo.inf.elte.hu</email
|
|
> - Correções para FreeBSD</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Faraut Jean-Louis <email
|
|
>jlf@essi.fr</email
|
|
> - Correções para Solaris</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Nick Lopez <email
|
|
>kimo_sabe@usa.net</email
|
|
> - Porte para ALSA</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Helge Deller <email
|
|
>deller@gmx.de</email
|
|
> - Porte para HP-UX</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Lennart Augustsson <email
|
|
>augustss@cs.chalmers.se</email
|
|
> - Correções para o *BSD</para
|
|
></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para
|
|
>Direitos Autorais de Documentação 2000 Matt Johnston <email
|
|
>mattj@flashmail.com</email
|
|
></para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Atualizado em 2003 para corresponder ao &kmix; V1.91 por Christian Esken <email
|
|
>esken@kde.org</email
|
|
></para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Atualizado em 2005 para corresponder ao &kmix; V2.2 por Christian Esken <email
|
|
>esken@kde.org</email
|
|
></para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
>Baseado na documentação de Christian Esken <email
|
|
>esken@kde.org</email
|
|
></para>
|
|
<para
|
|
>Tradução de Marcus Gama<email
|
|
>marcus_gama@uol.com.br</email
|
|
></para
|
|
>
|
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
|
|
|
<appendix id="installation">
|
|
<title
|
|
>Instalação</title>
|
|
|
|
<sect1 id="getting-kmix">
|
|
<title
|
|
>Como obter o &kmix;</title>
|
|
&install.intro.documentation; </sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="requirements">
|
|
<title
|
|
>Requisitos</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Obviamente, o &kmix; só é útil se você tiver uma placa de som. O &kmix; suporta várias plataformas e controladores de som:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Todas as plataformas Open Sound System. Foi explicitamente testado em &Linux; FreeBSD, NetBSD and BSDI.</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Máquinas baseadas no &Solaris;.</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Máquinas baseadas no &IRIX;.</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>O controlador de som ALSA.</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Máquinas baseadas no &HP-UX;.</para
|
|
></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="compilation">
|
|
<title
|
|
>Compilação e Instalação</title>
|
|
&install.compile.documentation; </sect1>
|
|
|
|
</appendix>
|
|
|
|
</book>
|
|
<!--
|
|
Local Variables:
|
|
mode: sgml
|
|
sgml-omittag: nil
|
|
sgml-shorttag: t
|
|
End:
|
|
-->
|
|
|