You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-es/docs/tdenetwork/kppp/index.docbook

397 lines
9.2 KiB

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kppp;">
<!ENTITY package "tdenetwork"
>
<!ENTITY getting-online SYSTEM "getting-online.docbook">
<!ENTITY wizard SYSTEM "wizard.docbook">
<!ENTITY dialog-setup SYSTEM "dialog-setup.docbook">
<!ENTITY global-settings SYSTEM "global-settings.docbook">
<!ENTITY security SYSTEM "security.docbook">
<!ENTITY chap-and-pap SYSTEM "chap.docbook">
<!ENTITY tricks SYSTEM "tricks.docbook">
<!ENTITY callback SYSTEM "callback.docbook">
<!ENTITY kppp-faq SYSTEM "kppp-faq.docbook">
<!ENTITY hayes-reference SYSTEM "hayes.docbook">
<!ENTITY accounting SYSTEM "accounting.docbook">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Spanish "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>El manual de &kppp;</title>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Lauri</firstname
> <surname
>Watts</surname
> <affiliation
> <address
><email
>lauri@kde.org</email
></address>
</affiliation>
</author>
<othercredit role="translator"
> <firstname
>Miguel</firstname
> <surname
>Revilla Rodríguez</surname
> <affiliation
><address
><email
>yo@miguelrevilla.com</email
></address
></affiliation
> <contrib
>Traductor</contrib
> </othercredit
> <othercredit role="translator"
> <firstname
>Alejandro</firstname
> <surname
>Exojo Piqueras</surname
> <affiliation
><address
><email
>suy@badopi.org</email
></address
></affiliation
> <contrib
>Traductor</contrib
> </othercredit
>
</authorgroup>
<copyright>
<year
>2001</year>
<holder
>Lauri Watts</holder>
</copyright>
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>
<date
>2001-06-11</date>
<releaseinfo
>1.01.00</releaseinfo>
<!-- Abstract about this handbook -->
<abstract>
<para
>&kppp; es un marcador de teléfono y un entorno para <application
>pppd</application
>, que permite la creación interactiva de guiones y la configuración de red.</para>
</abstract>
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>kppp</keyword>
<keyword
>tdenetwork</keyword>
<keyword
>marcador</keyword>
<keyword
>internet</keyword>
<keyword
>ppp</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
<title
>Introducción</title>
<para
>&kppp; es un marcador telefónico y un entorno de uso para <application
>pppd</application
>. Permite la generación interactiva de guiones y la configuración de red. Automatiza el proceso de marcado para realizar llamadas a su proveedor de Internet, permitiéndole al mismo tiempo tener el proceso controlado en todo momento. </para>
<para
>Una vez que se ha conectado, &kppp; proporciona un amplio conjunto de estadísticas y lleva la cuenta del tiempo que usted permanece en línea.</para>
<para
>La incorporación de una terminal y un generador de guiones le permiten configurar su conexión con facilidad. Ya no será necesario que utilice otros programas de terminal adicionales como <application
>seyon</application
> o <application
>minicom</application
> para probar y configurar su conexión.</para>
<para
>&kppp; proporciona un sistema de contabilidad del gasto telefónico, que le permite mantener un seguimiento a los costes derivados de estar en línea.</para>
<para
>Esperamos que le guste este marcador, y que facilite su acceso a Internet.</para>
</chapter>
&getting-online;
&wizard;
&dialog-setup;
&global-settings;
&security;
&chap-and-pap;
&tricks;
&callback;
&kppp-faq;
<chapter id="credits">
<title
>Créditos y licencia</title>
<para
>&kppp;</para>
<para
>&kppp; está derivado de <application
>ezppp</application
> 0.6, por Jay Painter. Sin embargo, prácticamente todo &kppp; ha sido reescrito, así que en este momento <application
>ezppp</application
> y &kppp; ya no tienen casi nada en común.</para>
<para
>Desarrolladores principales:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Bernd Johannes Wuebben <email
>wuebben@kde.org</email
></para>
</listitem>
<listitem
><para
>Mario Weilguni <email
>mweilguni@sime.com</email
></para>
</listitem>
<listitem
><para
>Harri Porten <email
>porten@kde.org</email
> (Mantenedor actual)</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para
>Muchas gracias a las siguientes personas que han contribuido con su código a &kppp;</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Jesús Fuentes Saavedra <email
>jesus.fuentes@etsi.tel.uva.es</email
> porimplementar varias opciones y otras tareas variadas.</para>
</listitem>
<listitem
><para
>Markus Wuebben <email
>wuebben@eure.de</email
> por el dialogo de peticiones ATI.</para>
</listitem>
<listitem
><para
>Peter Silva <email
>peter.silva@videotron.ca</email
> por los diálogos emergentes y otras contribuciones</para>
</listitem>
<listitem
><para
>Martin A. Brown <email
>MABrown@etcconnect.org</email
></para>
</listitem>
<listitem
><para
>Martin H&auml;fner <email
>mh@ap-dec717c.physik.uni-karlsruhe.de</email
> por la sección sobre retrollamada.</para>
</listitem>
<listitem
><para
>Olaf Kirch <email
>okir@caldera.de</email
> por la introducción a los misterios de la comunicación de descriptores de archivos.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para
>Derechos de autor de la documentación. 2001. Lauri Watts <email
>lauri@kde.org</email
>, basada en su mayoría en el original de Bernd Johannes Wuebben <email
>wuebben@kde.org</email
>.</para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
<title
>Instalación</title>
<sect1 id="getting-kppp">
<title
>Cómo obtener &kppp;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="compilation">
<title
>Compilación e instalación</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
<sect1 id="preparing-your-computer">
<title
>Preparación de un ordenador para una conexión <acronym
>PPP</acronym
></title>
<para
>Las siguientes secciones contienen información más o menos genérica para algunos de los sistemas operativos más comunes en los que se podría ejecutar &kppp;. Las siguientes páginas web puede ser de interés si busca información sobre el protocolo <acronym
>ppp</acronym
>, <application
>pppd</application
> y las redes en general.</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>El &FAQ; de &Linux; <acronym
>PPP</acronym
>: <ulink url="http://metalab.unc.edu/mdw/FAQ/PPP-FAQ.html"
> http://metalab.unc.edu/mdw/FAQ/PPP-FAQ.html</ulink
></para
></listitem>
<listitem
><para
>El HOWTO de &Linux; <acronym
>PPP</acronym
>: <ulink url="http://metalab.unc.edu/mdw/HOWTO/PPP-HOWTO.html"
> http://metalab.unc.edu/mdw/HOWTO/PPP-HOWTO.html</ulink
></para
></listitem>
<listitem
><para
><ulink url="http://www.thoughtport.com:8080/PPP/index.html"
>http://www.thoughtport.com:8080/PPP/index.html</ulink
></para
></listitem>
<listitem
><para
>La guía de administradores de red: <ulink url="http://metalab.unc.edu/mdw/LDP/nag/nag.html"
> http://metalab.unc.edu/mdw/LDP/nag/nag.html</ulink
></para
></listitem>
</itemizedlist>
<sect2 id="preparing-linux-for-ppp">
<title
>Preparación de un sistema &Linux; para <acronym
>PPP</acronym
></title>
<para
>Para que &kppp; (y, de hecho, <application
>pppd</application
>) funcione, es necesario que el núcleo de su sistema tenga integrado el soporte para ppp. Si no es el caso, obtenga la última versión de <application
>pppd</application
> en cualquiera de los servidores de software de &Linux; habituales (como <ulink url="ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/system/Network/serial/ppp/"
>ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/system/Network/serial/ppp/</ulink
>), y recompile el núcleo con el soporte para <acronym
>ppp</acronym
> activado. </para>
<para
>No se asuste, todo esto es más sencillo de lo que parece. No olvide instalar después <application
>pppd</application
>.</para>
<para
>Si no está seguro de tener un núcleo con soporte para ppp, ejecute la orden <command
>dmesg</command
> en la línea de órdenes, y busque algo como esto:</para>
<informalexample>
<screen
><computeroutput>
PPP: version 2.3.0 (demand dialing)
TCP compression code copyright 1989 Regents of the University of California
PPP Dynamic channel allocation code copyright 1995 Caldera, Inc.
PPP line discipline registered
</computeroutput
></screen>
</informalexample>
<para
>&kppp; intenta determinar por sí mismo si el núcleo tiene soporte para <acronym
>PPP</acronym
>. Si no lo tiene, usted será informado inmeditamente después de iniciar &kppp;.</para>
<para
>En los núcleos de &Linux; con versiones 2.x, el demonio <application
>pppd</application
> debe ser la versión 2.3 o superior. Puede descubrir que versión tiene su sistema ejecutando la orden <userinput
><command
>pppd</command
> <option
>--version</option
></userinput
> en la línea de órdenes. Ninguna de las versiones de <application
>pppd</application
> tiene en realidad una opción <option
>--version</option
>, pero al poner dicha opción el servicio <application
>pppd</application
> producirá un mensaje de error, y mostrará una lista de las opciones y otra información, en la que se puede encontrar la versión del demonio <application
>pppd</application
>.</para>
</sect2>
<!--<sect2 id="preparing-bsd-for-ppp">
<title
>Preparing your FreeBSD computer for ppp connections</title>
<para
>to be written</para>
</sect2
> -->
</sect1>
</appendix>
&hayes-reference;
&accounting;
&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes: nil
sgml-general-insert-case: lower
End:
-->