You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
2140 lines
56 KiB
2140 lines
56 KiB
<!-- <?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE sect1 PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd">
|
|
|
|
-->
|
|
<sect1 id="subscribing"
|
|
>
|
|
<title
|
|
>Trabajar con grupos de noticias</title
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Una vez configurado &knode; intentaremos ahora obtener nuestra primera noticia. Para lograr esto, nos falta hacer unos ajustes más a nuestra configuración, aunque no es algo que tenga que hacer muy a menudo.</para>
|
|
|
|
<sect2 id="fetch-group-list">
|
|
<title
|
|
>Obtener la lista de grupos del servidor de noticias</title
|
|
>
|
|
|
|
<anchor id="anc-fetch-group-list"/>
|
|
|
|
<para
|
|
>Si quiere leer un grupo de noticias, primero tiene que suscribirse a él. Haga clic &RMB; con el ratón sobre la entrada del servidor de noticias en la lista de carpetas. En el menú contextual que aparece, seleccione la entrada <guimenuitem
|
|
>Suscribirse a grupo de noticias</guimenuitem
|
|
>. En este momento, &knode; no sabe qué grupos hay disponibles en este servidor, y le preguntará si se debe descargar una lista de los grupos de noticias disponibles. Confírrmelo con <guibutton
|
|
>Sí</guibutton
|
|
>. Ahora debería tener delante el siguiente cuadro de diálogo.</para>
|
|
|
|
<screenshot
|
|
>
|
|
<screeninfo
|
|
>El cuadro de diálogo <guilabel
|
|
>Suscripción a grupo de noticias</guilabel
|
|
></screeninfo
|
|
>
|
|
<mediaobject
|
|
>
|
|
<imageobject
|
|
>
|
|
<imagedata fileref="knode-subscribe.png" format="PNG"/> </imageobject
|
|
>
|
|
<textobject
|
|
>
|
|
<phrase
|
|
>El cuadro de diálogo <guilabel
|
|
>Suscripción a grupo de noticias</guilabel
|
|
></phrase
|
|
>
|
|
</textobject
|
|
>
|
|
<caption
|
|
>
|
|
<para
|
|
>El cuadro de diálogo <guilabel
|
|
>Suscripción a grupo de noticias</guilabel
|
|
></para
|
|
>
|
|
</caption
|
|
>
|
|
</mediaobject
|
|
>
|
|
</screenshot
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Pasado un tiempo, &knode; ya habrá obtenido la lista de grupos de noticias disponibles y la mostrará en la ventana izquierda <guilabel
|
|
>Grupos en</guilabel
|
|
>, en una vista en árbol. Esta vista en árbol muestra la jerarquía del grupo de noticias.</para>
|
|
|
|
<tip>
|
|
<para
|
|
>Puede encontrar una descripción breve de la estructura de usenet y la jerarquía de los grupos de noticias individuales en <ulink url="http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/usenet-einfuehrung"
|
|
>http://www.kirchwitz.de/~amk/dni/usenet-einfuehrung</ulink
|
|
> (alemán).</para>
|
|
</tip>
|
|
|
|
<sect3>
|
|
<title
|
|
><guilabel
|
|
>Búsqueda</guilabel
|
|
></title>
|
|
|
|
<para
|
|
>El método más sencillo para navegar por el árbol es usando el campo de entrada <guilabel
|
|
>Buscar</guilabel
|
|
>. &knode; filtrará los grupos según su entrada. Si está buscando un grupo sobre &kde; pero no sabe su posición exacta en la jerarquía, simplemente teclee <userinput
|
|
>kde</userinput
|
|
> en el campo <guilabel
|
|
>Buscar</guilabel
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Cuando escriba <userinput
|
|
>k</userinput
|
|
>, ya verá cambiar la lista. La segunda letra, <userinput
|
|
>d</userinput
|
|
>, reducirá significativamente la lista de grupos mostrados, y finalmente, al escribir la <userinput
|
|
>e</userinput
|
|
> reducirá la lista a las que tengan en su nombre: kde. Normalmente terminará con un solo grupo:</para>
|
|
|
|
<simplelist
|
|
>
|
|
<member
|
|
>comp.windows.x.kde</member
|
|
>
|
|
</simplelist
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Si su vervidor gestiona los grupos internacionales, podría encontrar que su lista es:</para>
|
|
|
|
<simplelist
|
|
>
|
|
<member
|
|
>comp.windows.x.kde</member
|
|
>
|
|
<member
|
|
>es.comp.os.unix.apps.kde</member
|
|
>
|
|
</simplelist
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Esta búsqueda incremental nos ayudará a buscar por los grupos de noticias sin conocer sus rutas exacta.</para
|
|
>
|
|
|
|
<tip
|
|
>
|
|
<para
|
|
>Observando con atención, veremos que &knode; mostrará los grupos sin un árbol cuando solo quedan pocos. Esto no es un error, es el comportamiento normal.</para
|
|
>
|
|
</tip
|
|
>
|
|
</sect3
|
|
>
|
|
|
|
<sect3
|
|
>
|
|
<title
|
|
><guilabel
|
|
>desactivar la vista de árbol</guilabel
|
|
></title
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Normalmente, &knode; muestra todos los grupos en un árbol. Si esta opción está activada, todos los grupos de noticias se listan entre los otros.</para
|
|
>
|
|
|
|
</sect3
|
|
>
|
|
|
|
<sect3
|
|
>
|
|
<title
|
|
>
|
|
<guilabel
|
|
>solo suscritos</guilabel
|
|
></title
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Si activa <guilabel
|
|
>sólo suscritos</guilabel
|
|
>, la vista en árbol <guilabel
|
|
>Grupos en</guilabel
|
|
> solo mostrará los grupos a los que ya esté suscrito. Esto es muy útil cuando quiere darse de baja en algunos grupos. No tendrá que buscar por todo el árbol completo para hallar esos grupos.</para
|
|
>
|
|
|
|
</sect3
|
|
>
|
|
|
|
<sect3
|
|
>
|
|
<title
|
|
><guilabel
|
|
>solo nuevos</guilabel
|
|
></title
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Si se activa <guilabel
|
|
>sólo nuevos</guilabel
|
|
>, la vista en árbol <guilabel
|
|
>Grupos en</guilabel
|
|
> se limitará a mostrar los grupos nuevos desde la última vez que consultó la lista. Para que esto funcione, antes tiene que obtener una nueva lista de grupos apretando <guibutton
|
|
>Nueva lista</guibutton
|
|
>.</para
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>El botón <guibutton
|
|
>Nuevos grupos</guibutton
|
|
> le da la posibilidad de mostrar todos los grupos nuevos a partir de la fecha especificada.</para
|
|
>
|
|
|
|
</sect3
|
|
>
|
|
|
|
<sect3
|
|
>
|
|
<title
|
|
><guilabel
|
|
>Grupos en</guilabel
|
|
></title
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Esta lista muestra todos los grupos de noticias en este servidor. Si marca una de las casillas <guilabel
|
|
>sólo suscritos</guilabel
|
|
> o <guilabel
|
|
>sólo nuevos</guilabel
|
|
>, obtendrá la correspondiente selección.</para
|
|
>
|
|
|
|
</sect3
|
|
>
|
|
|
|
<sect3
|
|
>
|
|
<title
|
|
><guilabel
|
|
>Cambios actuales</guilabel
|
|
></title
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>La ventana <guilabel
|
|
>Cambios actuales</guilabel
|
|
> muestra todos los cambios que ha hecho desde que abrió el cuadro de diálogo.</para
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>La lista <guilabel
|
|
>subscribir a</guilabel
|
|
> muestra los grupos de noticias escogidos para suscribirse.</para
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Abajo puede ver la lista <guilabel
|
|
>darse de baja</guilabel
|
|
>, que muestra todos los grupos de noticias que ha elegido para darse de baja. No puede darse de baja de grupos a los que no esté suscrito.</para
|
|
>
|
|
|
|
</sect3
|
|
>
|
|
|
|
<sect3
|
|
>
|
|
<title
|
|
><guilabel
|
|
>Nuevos Grupos</guilabel
|
|
></title
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Este botón abre un diálogo que nos permite configurar la lista de nuevos grupos. Puede escoger entre mostrar todos los grupos desde la última renovación o todos los grupos desde una fecha dada. Con la opción de fecha, &knode; aporta más flexibilidad para revisar los nuevos grupos. Incluso puede revisar los grupos nuevos existentes desde antes de la última vez que renovó la lista.</para
|
|
>
|
|
|
|
</sect3
|
|
>
|
|
|
|
<sect3
|
|
>
|
|
<title
|
|
><guibutton
|
|
>Nueva Lista</guibutton
|
|
></title
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>El botón <guibutton
|
|
>Nueva lista</guibutton
|
|
> hace que &knode; obtenga una nueva lista de grupos del servidor de noticias.</para
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
>La jerarquía de los grupos de noticias está en constante transformación. Todo el tiempo aparecen nuevos grupos, cambian de nombre o de ruta. Algunos grupos sólo desaparecen o ya no están disponibles o se eliminan. Para reflejar esto, &knode; le permite renovar la lista de grupos. Generalmente, esto sólo se necesita para saber si su servidor agregó algún grupo que antes no estaba.</para
|
|
>
|
|
|
|
<tip>
|
|
<para
|
|
>Si sólo quiere asegurase de que ha visto los grupos nuevos, resulta más efectivo pulsar <guibutton
|
|
>Nuevos grupos</guibutton
|
|
>. Lleva más tiempo obtener la lista completa, aunque así se asegura de que los grupos eliminados ya no están en la lista.</para
|
|
>
|
|
</tip
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Desafortunadamente, no hay garantías de que su servidor de noticias tenga todos los grupos de noticias. Muchos servidores de noticias se niegan a albergar a grupos que publiquen adjuntos binarios. Otros grupos sólo están disponibles en servidores especiales. &knode; le permite usar más de un servidor de noticias si necesita acceder a servidores alternativos para suscribirse a estos grupos. Puede leer más sobre esto en <xref linkend="multiple-news-accounts"/>.</para>
|
|
|
|
</sect3
|
|
>
|
|
|
|
<sect3
|
|
>
|
|
<title
|
|
>Trabajando con el diálogo</title
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Ahora queremos suscribirnos al grupo &kde;. Active la casilla a la izquierda del nombre. Ahora verá que el grupo está en la lista <guilabel
|
|
>suscribirse a</guilabel
|
|
>. Otra posibilidad sería usar las flechas que hay entre las dos ventanas.</para
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Si selecciona por error un grupo de noticias puede deshacer la selección desactivando la casilla a la izquierda del nombre del grupo en la ventana <guilabel
|
|
>Grupos en</guilabel
|
|
>. De nuevo, podría valerse de la flecha (probablemente haya notado que la flecha cambia su dirección).</para
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Darse de baja de un grupo de noticias resulta tan fácil como suscribirse. Solo tiene que desactivar la casilla cercana a su nombre. Los grupos de los que quiera darse de baja se muestran en la lista <guilabel
|
|
>darse de baja de</guilabel
|
|
>. De nuevo, la flecha es una alternativa para hacerlo. Para corregir sus acciones puede, de nuevo, usar la flecha. Esto funciona mientras el cuadro de diálogo siga abierto y no haya apretado <guibutton
|
|
>Aceptar</guibutton
|
|
> .</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Como usuario de &kde; y &knode; probablemente quiera suscribirse al grupo. Así que asegúrese de dejar activada su casilla y de pulsar <guibutton
|
|
>Aceptar</guibutton
|
|
>. Ahora, este grupo aparecerá en la vista en árbol bajo la entrada del servidor que escogió. En el ejemplo es <emphasis
|
|
>Mi cuenta de noticias</emphasis
|
|
>. Si no ve el grupo, haga clic sobre la cruz próxima a la entrada del servidor o sobre el mismo nombre del servidor. Debería aparecer la lista de los grupos de noticias a los que está suscrito.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Haga clic en el grupo de noticias. Entonces verá a la derecha del visor de artículos una carpeta vacía: &knode; debe recoger los artículos del nuevo grupo de noticias. Si tiene activada la casilla <guilabel
|
|
>Comprobar nuevas noticias automáticamente</guilabel
|
|
> en <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Preferencias</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Configurar Knode</guimenuitem
|
|
><guimenuitem
|
|
>Leer noticias</guimenuitem
|
|
><guimenuitem
|
|
> General</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>, &knode; intentará recoger los artículos del servidor la primera vez que se elige un grupo de noticias. Si la casilla está desactivada, debe usar <menuchoice
|
|
> <guimenu
|
|
>Cuenta</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Obtener artículos nuevos</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<important
|
|
>
|
|
<para
|
|
>Cuando use <application
|
|
>leafnode</application
|
|
> como servidor, habrá un sólo artículo en el grupo: <application
|
|
>leafnode</application
|
|
> genera un artículo en cada nuevo grupo al que está suscrito. Esto le dice a <application
|
|
>leafnode</application
|
|
> que tenga en cuenta a este grupo la siguiente vez que recoja artículos. Puede hacer caso omiso a un mensaje de error que dice que es imposible hallar un artículo. Si selecciona este artículo le está diciendo a <application
|
|
>leafnode</application
|
|
> que está verdaderamente interesado en este grupo.</para
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Podemos obtener artículos verdaderos, cuando nuestro servidor de noticias local los colecta desde Internet y nos lo entrega. Puede encontrar más detalles en la documentación de su servidor de noticias local.</para
|
|
>
|
|
</important
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Cuando ya funciona todo, los artículos de los grupos de noticias suscritos aparecen en el extremo superior derecho de la pantalla, el visor de artículos.</para
|
|
>
|
|
|
|
</sect3
|
|
>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="fetch-and-read-news"
|
|
>
|
|
<title
|
|
>Colectando y leyendo Noticias</title
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>&knode; siempre muestra tres vistas: la vista de carpetas, el visor de artículos y la ventana de artítulos. Puede ajustar el alto y el ancho de estas tres vistas con el ratón. Si hace clic sobre una ventana, se activa el foco sobre ella. Esto es importante si quiere usar &knode; con el teclado. La tecla <keycap
|
|
>Tab</keycap
|
|
> cambia el foco entre las vistas. La vista que esté activa en cada momento tendrá una pequeña barra coloreada sobre la columna de las cabeceras.</para
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Esta ilustración muestra &knode; con el grupo de noticias de &kde; sucrito.</para>
|
|
|
|
<screenshot
|
|
>
|
|
<screeninfo
|
|
>Las tres vistas de &knode;</screeninfo
|
|
>
|
|
<mediaobject
|
|
>
|
|
<imageobject
|
|
>
|
|
<imagedata fileref="knode-views.png" format="PNG"/> </imageobject
|
|
>
|
|
<textobject
|
|
>
|
|
<phrase
|
|
>Las tres vistas de &knode;</phrase
|
|
>
|
|
</textobject
|
|
>
|
|
<caption
|
|
>
|
|
<para
|
|
>Las tres vistas de &knode;</para
|
|
>
|
|
</caption>
|
|
</mediaobject
|
|
>
|
|
</screenshot
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Es posible seleccionar más de un grupo o artículo. Puede elegir un área haciendo clic sobre la primera entrada con el &LMB;, manteniendo pulsada la tecla &Shift; y haciendo clic sobre la última entrada de nuevo con el &LMB;.</para
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Si quiere seleccionar más de una entrada y estas entradas no están juntas en la lista, tiene que seleccionar la primera entrada haciendo clic con el &LMB; y seleccionando luego las demás entradas manteniendo pulsada la tecla &Ctrl; y haciendo clic sobre ellas con el &LMB;.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>En ambos casos puede limpiar su selección haciendo clic sobre otra entrada con el &LMB;.</para>
|
|
|
|
<caution>
|
|
<para
|
|
>Si ha seleccionado más de una entrada, tendrá que activar el menú de contexto con la tecla &Shift; pulsada, ya que si no lo hace borrará la selección.</para
|
|
>
|
|
</caution
|
|
>
|
|
|
|
<sect3
|
|
>
|
|
<title
|
|
>La vista de carpetas</title
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>La vista de carpetas no sólo tiene las cuentas que configuró — en nuestro ejemplo, <emphasis
|
|
>Mi cuenta de noticias</emphasis
|
|
> —, sino también otras tres carpetas. Cuando se haya suscrito a varios grupos de noticias, habrá un «más» cerca del nombre de cada cuenta. Al hacer clic sobre ese «más» o sobre el nombre de la cuenta se expandirá el árbol para mostrar los nombres de los grupos de noticias que haya seleccionado para suscribirse usando esa cuenta.</para>
|
|
|
|
<tip
|
|
>
|
|
<para
|
|
>Usando el &RMB; puede hacer que aparezca un menú contextual para el elemento seleccionado (carpeta o grupos de noticias). Si selecciona un grupo de noticias y escoge «Propiedades», podrá, entre otras cosas, especificar su identidad para ese grupo en particular. Puede encontrar más información sobre esto en el capítulo <link linkend="group-identity"
|
|
>Identidades locales</link
|
|
>.</para>
|
|
</tip>
|
|
|
|
<para
|
|
>Cuando selecciona un grupo de noticias con su ratón, aparece una lista de artículos de este grupo en la ventana superior derecha. Si no aparece ningún artículo en la ventana, hay dos explicaciones posibles: o no existen artículos para este grupo de noticias en el servidor de noticias o el servidor de noticias aún no terminó de recogerlos. Elija <menuchoice
|
|
> <guimenu
|
|
>Cuenta</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Obtener artículos nuevos</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>. Si aún así no aparece ningún artículo, o hay algún problema con la configuración o verdaderamente no hay ningún artículo para este grupo. Pruebe con otro grupo. Si no hay ningún artículo para ese otro grupo, es muy probable que tenga que repasar los primeros capítulos, sobre la configuración de &knode;. También puede ayudarle el capítulo <link linkend="faq"
|
|
>Preguntas frecuentes</link
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<caution
|
|
>
|
|
<para
|
|
>Si va a usar un servidor de noticias local, sólo aparecerán los artículos si el servidor de noticias ya ha acabado de descargarlos de internet. Si va a usar <application
|
|
>leafnode</application
|
|
>, esto lo hace el programa <application
|
|
>fetchnews</application
|
|
>.</para>
|
|
</caution
|
|
>
|
|
|
|
<sect4
|
|
>
|
|
<title
|
|
>Las carpetas de grupos de noticias</title
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Las carpetas de grupos de noticias aparecen con el nombre que reciben de la jerarquía del servidor de noticias. En nuestro ejemplo, sería <guilabel
|
|
>comp.windows.x.kde</guilabel
|
|
>. Puede cambiar el nombre mostrado en esta vista. En el menú contextual (clic con el &RMB; sobre el nombre del grupo de noticias), elija <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Renombrar grupo</guimenu
|
|
></menuchoice
|
|
>. Luego puede cambiar el nombre en el campo de entrada. Un buen nombre para <guilabel
|
|
>comp.windows.x.kde</guilabel
|
|
> sería, por ejemplo, <guilabel
|
|
>El grupo de noticias de KDE</guilabel
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Si no cambia esto, se seguirá mostrando el nombre jerárquico.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Además del nombre del grupo de noticias la vista de carpetas tiene mucha más información cambiando la apariencia: si un grupo nuevo de artículos contiene artículos nuevos, se mostrará en negrita. Las columnas <guilabel
|
|
>Total</guilabel
|
|
> y <guilabel
|
|
>No leídos</guilabel
|
|
> también le indican cuántos artículos hay en sus respectivos grupos y carpetas y cuántos están marcados como no leídos.</para
|
|
>
|
|
|
|
</sect4
|
|
>
|
|
|
|
<sect4
|
|
>
|
|
<title
|
|
>La carpeta <guilabel
|
|
>Bandeja de salida</guilabel
|
|
></title
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>La carpeta <guilabel
|
|
>Bandeja de salida</guilabel
|
|
> tiene todos los artículos que se van a enviar más tarde o que no se pudieron enviar debido a algún error. Si quiere enviar el artículo más tarde, elija <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Archivo</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Enviar más tarde</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
> en el editor. Entonces, el artículo se guardará en la carpeta <guilabel
|
|
>Bandeja de salida</guilabel
|
|
>. Es posible editar, borrar o enviar estos artículos más tarde.</para
|
|
>
|
|
|
|
<tip
|
|
>
|
|
<para
|
|
>Si el artículo no se envió debido a algún error, se guarda en esta bandeja. No perderá dichos artículos.</para
|
|
>
|
|
</tip
|
|
>
|
|
</sect4
|
|
>
|
|
|
|
<sect4
|
|
>
|
|
<title
|
|
>La carpeta <guilabel
|
|
>Borradores</guilabel
|
|
></title
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Esta carpeta se usa para guardar los borradores de sus artículos. Por ejemplo, si quiere hacer algunas correcciones pero no tiene tiempo para hacerlo en este momento. Para almacenar un artículo en esta carpeta elija <menuchoice
|
|
> <guimenu
|
|
>Archivo</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Guardar como borrador</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> en el editor.</para
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Los artículos en esta bandeja se podrán volver a editar, eliminar, o enviar más tarde.</para
|
|
>
|
|
|
|
</sect4
|
|
>
|
|
|
|
<sect4
|
|
>
|
|
<title
|
|
>La carpeta <guilabel
|
|
>Enviado</guilabel
|
|
></title
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Esta carpeta contiene copias de los artículos que ha conseguido enviar correctamente, incluyendo las respuestas a correos electrónicos. Puede eliminar los mensajes de estas carpetas, pero no provocará que se deshaga el envío que ya hizo.</para
|
|
>
|
|
|
|
<caution
|
|
>
|
|
<para
|
|
>Si va a usar un servidor de noticias local, un artículo que aparezca en la carpeta <guilabel
|
|
>Enviado</guilabel
|
|
> indica que el servidor de noticias local recibió el artículo. Es posible que ese artículo no aparezca nunca en ningún grupo de noticias si el servidor de noticias local no ha sido capaz de enviarlo por algún motivo. Si advierte que algunos artículos no aparecen en el grupo de noticias correspondiente, compruebe en primer lugar que el servidor de noticias local lo ha enviado.</para
|
|
>
|
|
</caution
|
|
>
|
|
|
|
<tip
|
|
>
|
|
<para
|
|
>Si va a usar <application
|
|
>leafnode</application
|
|
>, los artículos que dicha aplicación no puede enviar se encuentran normalmente en <filename
|
|
>/var/spool/failed.postings</filename
|
|
>.</para
|
|
>
|
|
</tip
|
|
>
|
|
</sect4
|
|
>
|
|
</sect3
|
|
>
|
|
|
|
<sect3
|
|
>
|
|
<title
|
|
>La vista de artículo</title
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>La vista de artículo muestra la lista de todos los artículos de los grupos de noticias o carpetas seleccionados. Puede cambiar la apariencia de esta vista usando la entrada del menú <guimenu
|
|
>Ver</guimenu
|
|
>. La fila superior de la vista tiene las cabeceras de las columnas.</para
|
|
>
|
|
|
|
<variablelist
|
|
>
|
|
<varlistentry
|
|
>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Asunto</guilabel
|
|
></term
|
|
>
|
|
<listitem
|
|
>
|
|
<para
|
|
>La columna <guilabel
|
|
>Asunto</guilabel
|
|
> muestra el asunto de cada artículo, que en la mayoría de los casos le da una idea del contenido del mismo. El asunto es el que eligió el autor del artículo. Puede encontrar más información sobre esto en <link linkend="post-and-mail-news"
|
|
>Cómo publicar y responder a noticias</link
|
|
>.</para
|
|
>
|
|
</listitem
|
|
>
|
|
</varlistentry
|
|
>
|
|
<varlistentry
|
|
>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>De</guilabel
|
|
></term
|
|
>
|
|
<listitem
|
|
>
|
|
<para
|
|
>La columna <guilabel
|
|
>De</guilabel
|
|
> indica el autor o su dirección de correo-e, si el autor no proporcionó su nombre. Puede configurar sus preferencias en <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Preferencias</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Configurar Knode</guimenuitem
|
|
><guilabel
|
|
>Identidad</guilabel
|
|
></menuchoice
|
|
>. Cuando publique un artículo, &knode; mostrará estas preferencias en la columna <guilabel
|
|
>De</guilabel
|
|
>.</para
|
|
>
|
|
</listitem
|
|
>
|
|
</varlistentry
|
|
>
|
|
<varlistentry
|
|
>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Puntuación</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
>
|
|
<para
|
|
>La columna <guilabel
|
|
>Puntuación</guilabel
|
|
> muestra la puntuación de un artículo en forma numérica. De forma predeterminada es 0. Los artículos importantes se deben puntuar hacia arriba, los artículos que quiera ignorar se deben puntuar hacia abajo. El rango es de -100000 hasta +100000. Puede leer más acerca de esto en el capítulo <link linkend="score-watch-ignore"
|
|
>Puntuar, ver e ignorar</link
|
|
></para
|
|
>
|
|
<para
|
|
>La columna <guilabel
|
|
>Puntuación</guilabel
|
|
> sólo se muestra si está activada <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Preferencias</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Configurar KNode...</guimenuitem
|
|
><guilabel
|
|
>Leer noticias</guilabel
|
|
><guilabel
|
|
>General</guilabel
|
|
><guilabel
|
|
>Mostrar puntuación de artículo</guilabel
|
|
></menuchoice
|
|
>.</para
|
|
>
|
|
</listitem
|
|
>
|
|
</varlistentry
|
|
>
|
|
<varlistentry
|
|
>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Fecha</guilabel
|
|
></term
|
|
>
|
|
<listitem
|
|
>
|
|
<para
|
|
>La columna <guilabel
|
|
>Fecha</guilabel
|
|
> muestra la fecha y la hora en que se escribió el artículo.</para
|
|
>
|
|
</listitem
|
|
>
|
|
</varlistentry
|
|
>
|
|
<varlistentry
|
|
>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Líneas</guilabel
|
|
></term
|
|
>
|
|
<listitem
|
|
>
|
|
<para
|
|
>La columna <guilabel
|
|
>Líneas</guilabel
|
|
> muestra el número de líneas del <glossterm
|
|
>artículo</glossterm
|
|
>. Esta columna sólo se muestra si está activado <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Preferencias</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Configurar KNode...</guimenuitem
|
|
><guilabel
|
|
>Leer News</guilabel
|
|
><guilabel
|
|
>General</guilabel
|
|
><guilabel
|
|
>Mostrar número de líneas</guilabel
|
|
></menuchoice
|
|
>.</para
|
|
>
|
|
</listitem
|
|
>
|
|
</varlistentry
|
|
>
|
|
</variablelist
|
|
>
|
|
|
|
<sect4
|
|
>
|
|
<title
|
|
>Los símbolos y resaltados usados</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Esta es una breve explicación de la diferente simbología usada para marcar artículos.</para
|
|
>
|
|
|
|
<itemizedlist
|
|
>
|
|
<listitem
|
|
>
|
|
<para
|
|
><inlinemediaobject
|
|
>
|
|
<imageobject
|
|
>
|
|
<imagedata fileref="greyball.png" format="PNG"/> </imageobject>
|
|
</inlinemediaobject
|
|
> Los artículos ya leídos se marcan con este símbolo.</para
|
|
>
|
|
</listitem
|
|
>
|
|
<listitem
|
|
>
|
|
<para
|
|
>
|
|
<inlinemediaobject
|
|
>
|
|
<imageobject
|
|
>
|
|
<imagedata fileref="greyballchk.png" format="PNG"/> </imageobject>
|
|
</inlinemediaobject
|
|
> Los artículos marcados con este símbolo ya se leyeron y el cuerpo se obtuvo del servidor.</para
|
|
>
|
|
</listitem
|
|
>
|
|
<listitem
|
|
>
|
|
<para
|
|
>
|
|
<inlinemediaobject
|
|
>
|
|
<imageobject
|
|
>
|
|
<imagedata fileref="redball.png" format="PNG"/> </imageobject
|
|
> </inlinemediaobject
|
|
> Los artículos marcados con este símbolo están sin leer y su cuerpo aún no se obtuvo.</para
|
|
>
|
|
</listitem
|
|
>
|
|
<listitem
|
|
>
|
|
<para
|
|
>
|
|
<inlinemediaobject
|
|
>
|
|
<imageobject
|
|
>
|
|
<imagedata fileref="redballchk.png" format="PNG"/> </imageobject
|
|
> </inlinemediaobject
|
|
> Los artículos marcados con este símbolo están sin leer pero su cuerpo ya se obtuvo.</para
|
|
>
|
|
</listitem
|
|
>
|
|
<listitem
|
|
>
|
|
<para
|
|
>
|
|
<inlinemediaobject
|
|
>
|
|
<imageobject
|
|
>
|
|
<imagedata fileref="newsubs.png" format="PNG"/> </imageobject
|
|
> </inlinemediaobject
|
|
> Los artículos marcados con este símbolo forman parte de una conversación en la que hay artículos nuevos y/o no leídos.</para
|
|
>
|
|
</listitem
|
|
>
|
|
<listitem
|
|
>
|
|
<para
|
|
>
|
|
<inlinemediaobject
|
|
>
|
|
<imageobject
|
|
>
|
|
<imagedata fileref="eyes.png" format="PNG"/> </imageobject
|
|
> </inlinemediaobject
|
|
> Los artículos marcados con este símbolo son partes de una conversación pendiente. Esto corresponde a un puntaje de 100.</para
|
|
>
|
|
</listitem
|
|
>
|
|
</itemizedlist
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Además de los diversos símbolos, &knode; usa el siguiente resaltado:</para>
|
|
|
|
<variablelist
|
|
>
|
|
<varlistentry
|
|
>
|
|
<term
|
|
>Asuntos de los artículos en negrita.</term
|
|
>
|
|
<listitem
|
|
>
|
|
<para
|
|
>Es un nuevo artículo del grupo. Se obtuvo durante la última colecta del servidor.</para
|
|
>
|
|
</listitem
|
|
>
|
|
</varlistentry
|
|
>
|
|
<varlistentry
|
|
>
|
|
<term
|
|
>Asuntos de los artículos impresos en gris.</term
|
|
>
|
|
<listitem
|
|
>
|
|
<para
|
|
>No hay conversaciones con respuestas,.sin leer.</para
|
|
>
|
|
</listitem
|
|
>
|
|
</varlistentry
|
|
>
|
|
</variablelist
|
|
>
|
|
</sect4
|
|
>
|
|
|
|
<sect4
|
|
>
|
|
<title
|
|
>Navegación en la vista de artículo.</title
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Podemos explorar artículos, mostrar una noticia y expandir o contraer conversaciones usando nuestro ratón o el teclado.</para
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Al seleccionar una noticia con el ratón, ésta se colorea en la vista de artículo. Al mismo tiempo, la cabecera y el cuerpo de la noticia aparecen en la ventana de noticias. Si quiere leer otra noticia, puede usar el ratón para activarla o puede usar las teclas del cursor. Si usa las teclas del cursor, puede mover el marco punteado hasta el artículo que busca para leerlo y luego pulsar <keycap
|
|
>Intro</keycap
|
|
> para marcar y mostrar el artículo.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Existen muchos comandos de teclado que proporcionan una navegación confortable por un grupo de noticias y para cambiar entre grupos de noticias. Aquí se listan los accesos rápidos a los comandos más comunes entre las accesos rápidos de teclado estándar. Puede configurar los accesos rápidos de teclado en <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Preferencias</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Configurar accesos rápidos</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>.</para
|
|
>
|
|
|
|
<variablelist
|
|
>
|
|
<varlistentry
|
|
>
|
|
<term
|
|
>Expandir y contraer hilos de discusión <keycap
|
|
>T</keycap
|
|
> </term
|
|
>
|
|
<listitem
|
|
>
|
|
<para
|
|
>Las respuestas a un artículo pueden mostrarse u ocultarse apretando muchas veces esta tecla. Otra forma de expandir un hilo de discusión es usar la tecla de <keycap
|
|
>flecha derecha</keycap
|
|
>.</para
|
|
>
|
|
</listitem
|
|
>
|
|
</varlistentry
|
|
>
|
|
<varlistentry
|
|
>
|
|
<term
|
|
>Filtrar <keycap
|
|
>F6</keycap
|
|
></term
|
|
>
|
|
<listitem
|
|
>
|
|
<para
|
|
>Se muestra un cuadro de diálogo en el que puede seleccionar los filtros para el artículo.</para
|
|
>
|
|
</listitem
|
|
>
|
|
</varlistentry
|
|
>
|
|
<varlistentry
|
|
>
|
|
<term
|
|
>Ordenar <keycap
|
|
>F7</keycap
|
|
> </term
|
|
>
|
|
<listitem
|
|
>
|
|
<para
|
|
>Se muestra un cuadro de diálogo en el que puede cambiar la ordenación de los artículos. Si elige una columna por segunda vez, cambiará la dirección de la ordenación.</para
|
|
>
|
|
</listitem
|
|
>
|
|
</varlistentry
|
|
>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Navegar por artículos <keycap
|
|
>Espacio</keycap
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Esta tecla le proporciona facilidades para navegar a través de la vista de artículos. Pulsando esta tecla, el artículo se va mostrando con un scroll en la ventana de artículo. Cuando se llega al final del artículo, si vuelve a pulsar <keycap
|
|
>Espacio</keycap
|
|
>, se visualizará el artículo siguiente. Cuando haya leído todos los artículos de un grupo de noticias, <keycap
|
|
>Espacio</keycap
|
|
> le llevará al primer artículo del siguiente grupo de noticias. Mediante pulsaciones de la tecla <keycap
|
|
>Espacio</keycap
|
|
> puede navegar a través de todos los grupos de noticias a los que esté suscrito.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Siguiente artículo no leído <keycombo action="simul"
|
|
>&Alt;<keycap
|
|
>Espacio</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </term
|
|
>
|
|
<listitem
|
|
>
|
|
<para
|
|
>Esta combinación de teclas salta al siguiente artículo no leído. La secuencia sigue el orden de artículos del visor de artículos. Si es necesario, se expandirá una conversación.</para>
|
|
</listitem
|
|
>
|
|
</varlistentry
|
|
>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Siguiente hilo de discusión no leído <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>Espacio</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </term
|
|
>
|
|
<listitem
|
|
>
|
|
<para
|
|
>Esta combinación salta a la siguiente conversación que tenga artículos sin leer. Luego se activa y muestra el primer artículo sin leer. La secuencia sigue el orden de los artículos en el visor de artículos.</para
|
|
>
|
|
</listitem
|
|
>
|
|
</varlistentry
|
|
>
|
|
<varlistentry
|
|
>
|
|
<term
|
|
>Artículo siguiente <keycap
|
|
>N</keycap
|
|
> </term
|
|
>
|
|
<listitem
|
|
>
|
|
<para
|
|
>Este comando salta al siguiente artículo. La secuencia sigue el orden de los artículos en el visor de artículos. Se ignoran las respuestas en las conversaciones contraídas.</para
|
|
>
|
|
</listitem
|
|
>
|
|
</varlistentry
|
|
>
|
|
<varlistentry
|
|
>
|
|
<term
|
|
>Artículo anterior <keycap
|
|
>B</keycap
|
|
></term
|
|
>
|
|
<listitem
|
|
>
|
|
<para
|
|
>Este comando salta al artículo anterior. La secuencia sigue el orden de los artículos en el visor de artículos. Se ignoran las respuestas en las conversaciones contraídas.</para
|
|
>
|
|
</listitem
|
|
>
|
|
</varlistentry
|
|
>
|
|
<varlistentry
|
|
>
|
|
<term
|
|
>Grupo siguiente <keycap
|
|
>+</keycap
|
|
> </term
|
|
>
|
|
<listitem
|
|
>
|
|
<para
|
|
>Este comando salta al siguiente grupo de noticias. La secuencia sigue el orden de los grupos de noticias en el visor de carpetas.</para
|
|
>
|
|
</listitem
|
|
>
|
|
</varlistentry
|
|
>
|
|
<varlistentry
|
|
>
|
|
<term
|
|
>Grupo anterior <keycap
|
|
>-</keycap
|
|
> </term
|
|
>
|
|
<listitem
|
|
>
|
|
<para
|
|
>Este comando salta al grupo de noticias previo. La secuencia sigue el orden de los grupos de noticias en el visor de carpetas.</para
|
|
>
|
|
</listitem
|
|
>
|
|
</varlistentry
|
|
>
|
|
</variablelist
|
|
>
|
|
</sect4
|
|
>
|
|
|
|
<sect4
|
|
>
|
|
<title
|
|
>Ordenar y filtrar artículos</title
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Algunos grupos de noticias son muy concurridos y contienen infinidad de noticias. Tal vez sólo algunas nos interesen. Una forma de seguirles la pista a las noticias que le interesan es ordenar los artículos con cierto criterio.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Para ordenar sus artículos y elegir los criterios de ordenación, use los títulos de las columnas del visor de artículos. Al hacer clic sobre un título de columna la convertirá en el criterio de ordenación actual. Otro clic en el mismo título de columna cambia la dirección de la ordenación.</para>
|
|
|
|
<tip
|
|
>
|
|
<para
|
|
>El criterio de ordenación activo se indica con una flecha cerca del título. Esto además le indica qué columna se está usando para ordenar. Debe ensanchar la columna lo suficiente como para poder ver la flecha. Para cambiar el ancho de la columna, mueva el puntero del ratón sobre el espacio que hay entre dos títulos de columna. El puntero cambiará su apariencia por la de dos flechas horizontales. Haga clic y arrastre con el &LMB; para cambiar el ancho de la columna a la izquierda del puntero del ratón.</para>
|
|
</tip>
|
|
|
|
<para
|
|
>&knode; le permite reducir la afluencia de artículos. Puede mostrar sólo los artículos que concuerden con los criterios especificados. &knode; usa filtros para esta tarea. En los siguientes párrafos sólo vamos a tratar los filtros predefinidos. Para definir y usar sus propios filtros, vaya al capítulo <link linkend="using-filters"
|
|
>Definir y usar filtros</link
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Generalmente, leeremos la mayoría de los artículos solo una vez y nunca más &knode; marca los artículos que no se leyeron, pero cuando en el grupo de noticias hay más artículos de los que pueden mostrarse en el visor de artículos, solemos buscar los artículos no leídos. Sería más fácil ver solamente los artículos nuevos y los no leídos. &knode; nos facilita esto usando los filtros predeterminados.</para
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>En la línea de estado, en el borde inferior de la ventana principal y junto a la palabra <guilabel
|
|
>Filtro</guilabel
|
|
>, se indica el filtro activo. Si no cambia la configuración del filtro, el filtro activo es <guilabel
|
|
>Todos</guilabel
|
|
>. Esto indica que se verán todos los artículos de un grupo de noticias. <guilabel
|
|
>Todos</guilabel
|
|
> es uno de los filtros predeterminados. Hay ocho en total, que se describen con más detalle a continuación.</para
|
|
>
|
|
|
|
<variablelist
|
|
>
|
|
<varlistentry
|
|
>
|
|
<term
|
|
>
|
|
<guilabel
|
|
>Todos</guilabel
|
|
>
|
|
</term
|
|
>
|
|
<listitem
|
|
>
|
|
<para
|
|
>Este es el filtro por omisión. Muestra todos los artículos de un grupo de noticias. Puede elegir este filtro seleccionando <menuchoice
|
|
> <guimenu
|
|
>Ver</guimenu
|
|
><guisubmenu
|
|
> Filtro</guisubmenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Todos</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></para>
|
|
</listitem
|
|
>
|
|
</varlistentry
|
|
>
|
|
<varlistentry
|
|
>
|
|
<term
|
|
>No leídos</term
|
|
>
|
|
<listitem
|
|
>
|
|
<para
|
|
>Este filtro sólo muestra las noticias no leídas. Puede activar este filtro eligiendo <menuchoice
|
|
> <guimenu
|
|
>Ver</guimenu
|
|
> <guisubmenu
|
|
> Filtro</guisubmenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>No leídos</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></para
|
|
>
|
|
</listitem
|
|
>
|
|
</varlistentry
|
|
>
|
|
<varlistentry
|
|
>
|
|
<term
|
|
>Nuevo</term
|
|
>
|
|
<listitem
|
|
>
|
|
<para
|
|
>Este filtro sólo muestra los artículos obtenidos durante la última obtención de artículos. Puede escoger este filtro eligiendo <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Ver</guimenu
|
|
><guisubmenu
|
|
> Filtro</guisubmenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Nuevo</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></para
|
|
>
|
|
</listitem
|
|
>
|
|
</varlistentry
|
|
>
|
|
<varlistentry
|
|
>
|
|
<term
|
|
>Vigilados</term
|
|
>
|
|
<listitem
|
|
>
|
|
<para
|
|
>Esto sólo muestra los hilos de discusión que ha marcado como «vigilados». Puede querer vigilar una discusión, por ejemplo, porque sea un participante, o porque esté particularmente interesado en las respuestas. Puede elegir este filtro seleccionando <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Ver</guimenu
|
|
><guisubmenu
|
|
>Filtro</guisubmenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Vigilados</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
></para
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Este filtro sólo muestra algo si ha seleccionado uno o más hilos de discusión como vigilados. Puede activarlo seleccionando <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Artículos</guimenu
|
|
><guisubmenu
|
|
>Hilo de discusión</guisubmenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Vigilado</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
>. Junto al asunto aparecerá un símbolo que muestra un par de ojos.</para>
|
|
|
|
</listitem
|
|
>
|
|
</varlistentry
|
|
>
|
|
<varlistentry
|
|
>
|
|
<term
|
|
>Hilos de discusión con no leídos</term
|
|
>
|
|
<listitem
|
|
>
|
|
<para
|
|
>Este filtro sólo muestra hilos de discusión con artículos no leídos. Puede activar este filtro seleccionando <menuchoice
|
|
> <guimenu
|
|
>Ver</guimenu
|
|
><guisubmenu
|
|
> Filtro</guisubmenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Hilos de discusión con no leídos</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></para>
|
|
|
|
</listitem
|
|
>
|
|
</varlistentry
|
|
>
|
|
<varlistentry
|
|
>
|
|
<term
|
|
>Hilos de discusión con nuevos</term
|
|
>
|
|
<listitem
|
|
>
|
|
<para
|
|
>Este filtro muestra sólo los hilos de discusión con artículos nuevos en las últimas obtenciones de artículos. Puede activar este filtro seleccionando <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Ver</guimenu
|
|
><guisubmenu
|
|
> Filtro</guisubmenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Hilos de discusión con nuevos</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
></para
|
|
>
|
|
</listitem
|
|
>
|
|
</varlistentry
|
|
>
|
|
<varlistentry
|
|
>
|
|
<term
|
|
>Artículos propios</term
|
|
>
|
|
<listitem
|
|
>
|
|
<para
|
|
>Sólo filtra los artículos que haya publicado. Puede elegir este filtro seleccionando <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Ver</guimenu
|
|
> <guisubmenu
|
|
>Filtro</guisubmenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Artículos propios</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
></para
|
|
>
|
|
|
|
</listitem
|
|
>
|
|
</varlistentry
|
|
>
|
|
<varlistentry
|
|
>
|
|
<term
|
|
>Hilos de conversación con artículos propios</term
|
|
>
|
|
<listitem
|
|
>
|
|
<para
|
|
>Este filtro sólo muestra los hilos que contengan artículos que haya publicado. Puede elegir este filtro seleccionando <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Ver</guimenu
|
|
> <guisubmenu
|
|
>Filtro</guisubmenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Artículos propios</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</varlistentry
|
|
>
|
|
</variablelist
|
|
>
|
|
|
|
<tip
|
|
>
|
|
<para
|
|
>Para el uso diario, el filtro <guilabel
|
|
>no leídos</guilabel
|
|
> tal vez sea el más útil. Muestra todos los artículos pendientes de leer, incluyendo los viejos. Los demás filtros son más específicos y se usan en escasas ocasiones. A fin de cuentas, la elección de filtros es una cuestión de gusos.</para
|
|
>
|
|
</tip
|
|
>
|
|
</sect4
|
|
>
|
|
</sect3
|
|
>
|
|
|
|
<sect3
|
|
>
|
|
<title
|
|
>La ventana de artículo</title
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>La ventana de noticias muestra el artículo que está seleccionado. Puede moverse en ella como en cualquier editor de texto. La diferencia reside en que no se puede cambiar el contenido del artículo, es de sólo lectura.</para
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Pulsando el &RMB; en el visor de artículos puede acceder a las funciones importantes del menú contextual rápidamente.</para
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>La propia ventana está dividida en tres partes. Ahora se explicarán con más detalle.</para
|
|
>
|
|
|
|
<sect4
|
|
>
|
|
<title
|
|
>La cabecera</title
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Esta parte muestra las líneas de cabecera o una parte de la cabecera. Reconocerá aquí algunos datos del visor de artículos. Por ejemplo, el asunto y la dirección o el nombre en que se originó el artículo. Cuando haga clic en la dirección en <guilabel
|
|
>De:</guilabel
|
|
>, &knode; abrirá una ventana de edición en la que ya tendrá copiada la dirección de correo-e del autor y el asunto del artículo referido. Esto permite que responda directamente al autor sobre su artículo.</para
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>El aspecto y el contenido de la cabecera que se muestran de forma predefinida se puede configurar seleccionando <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Preferencias</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Configurar KNode...</guimenuitem
|
|
><guilabel
|
|
>Leer noticias</guilabel
|
|
><guilabel
|
|
>Cabeceras</guilabel
|
|
></menuchoice
|
|
>. Encontrará una revisión más detallada sobre esto en <link linkend="anc-knode-headers"
|
|
>Configurar las cabeceras mostradas</link
|
|
>.</para
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Seleccionando <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Ver</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Mostrar todas las cabeceras</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> obliga a &knode; a mostrar la cabecera completa tal y como la produjo el lector y el servidor de noticias. Normalmente no necesitará esta vista, ya que consume mucho del espacio en la ventana de noticias.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Si es necesario, las últimas líneas de la cabecera tienen referencias a otros artículos y se muestran como números del 1 al n. Estas referencias son artículos con los que el artículo actual está relacionado: el artículo etiquetado con el 1 es el más antiguo al que se refiere el actual. El artículo con el número más alto es el más reciente al que se refiere el actual.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Cuando hace clic sobre una referencia, se cargará el artículo correspondiente y se mostrará en el visor de artículos. &knode; le avisará si el artículo ya no está disponible. Eso ocurrirá si la gestión de artículos de &knode; ya ha eliminado el artículo por motivos de edad o si el servidor de noticias decidió eliminarlos del grupo de noticias. Para obtener más detalles sobre cómo recuperar ese artículo, puede dirigirse a las <link linkend="faq"
|
|
>preguntas frecuentes</link
|
|
>.</para
|
|
>
|
|
|
|
<tip
|
|
>
|
|
<para
|
|
>Las primeras líneas de un artículo, con información sobre el asunto, el autor y demás, se denominan <glossterm
|
|
>cabeceras</glossterm
|
|
>.</para
|
|
>
|
|
</tip
|
|
>
|
|
</sect4
|
|
>
|
|
|
|
<sect4
|
|
>
|
|
<title
|
|
>El cuerpo del artículo</title
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Justo debajo de la cabecera está el cuerpo de la noticia. Es el mismo mensaje que el autor publicó en el grupo de noticias. Cuidado con algunos artículos que puedan tener citas de otros artículos que no se reconozcan como citas. Esto depende del editor de noticias que haya utilizado el autor y de los hábitos de formateo del artículo.</para
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>&knode; permite algunos formatos que puede usar en los artículo. De momento, las opciones disponibles son:</para>
|
|
|
|
<simplelist>
|
|
<member
|
|
>/itálica/</member
|
|
>
|
|
<member
|
|
>*negrita*</member
|
|
>
|
|
<member
|
|
>_subrayado_</member
|
|
>
|
|
</simplelist
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>No use el resaltado muy a menudo. Cuanto más se usa, menos impactante resulta.</para
|
|
>
|
|
|
|
<tip
|
|
>
|
|
<para
|
|
>La parte principal del mensaje (el contenido) se denomina <glossterm
|
|
>cuerpo</glossterm
|
|
>.</para
|
|
>
|
|
</tip
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Generalmente, una cita se indica con el prefijo > en cada comienzo de línea. Sin embargo, existen otros signos posibles. Si nos cuesta reconocer una cita con facilidad, es que el autor no siguió las normas para una cita correcta.</para
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>También es normal comenzar una respuesta con una línea introductoria, algo como:</para>
|
|
|
|
<informalexample
|
|
>
|
|
<para
|
|
>El 25/12/2000 Santa Claus escribió:</para
|
|
>
|
|
</informalexample
|
|
>
|
|
|
|
<tip
|
|
>
|
|
<para
|
|
>Normalmente, no tiene que preocuparse por estas líneas introductorias. &knode; lo hace automáticamente por usted cuando responde a un artículo. Para saber cómo personalizar esta línea, puede acceder a la documentación de <link linkend="knode-composer-settings"
|
|
>las opciones del editor</link
|
|
>. </para
|
|
>
|
|
</tip
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>En <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Preferencias</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Configurar KNode...</guimenuitem
|
|
><guilabel
|
|
>Leer noticias</guilabel
|
|
><guilabel
|
|
>Apariencia</guilabel
|
|
></menuchoice
|
|
> puede elegir como se verán los artículos. Por ejemplo, &knode; permite el coloreado inteligente de los distintos niveles de respuesta. Puede leer más acerca de esto en el capítulo <link linkend="knode-appearance"
|
|
>Configurar la apariencia</link
|
|
>.</para
|
|
>
|
|
|
|
<caution
|
|
>
|
|
<para
|
|
>&knode; sólo admite el coloreado de citas si las líneas citadas comienzan con caracteres especiales. Puede configurar estos caracteres en <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Preferencias</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Configurar KNode...</guimenuitem
|
|
><guilabel
|
|
>Leer noticias</guilabel
|
|
><guilabel
|
|
>Visor</guilabel
|
|
></menuchoice
|
|
>.</para>
|
|
</caution
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Cuando el cuerpo de un artículo tiene enlaces a direcciones de internet, puede invocar un navegador de internet para mostrar la página web del enlace. Puede encontrar más detalles sobre cómo configurar esta característica en las <link linkend="setting-news-general"
|
|
>preferencias generales de las noticias</link
|
|
>.</para>
|
|
|
|
</sect4
|
|
>
|
|
|
|
<sect4
|
|
>
|
|
<title
|
|
>La firma</title
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Bajo el texto principal de un artículo puede encontrarse la firma del autor, supuesto que el citado autor no hubiera desactivado las firmas en <menuchoice
|
|
> <guimenu
|
|
>Preferencias</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Configurar KNode...</guimenuitem
|
|
><guilabel
|
|
>Leer noticias</guilabel
|
|
><guilabel
|
|
>General</guilabel
|
|
></menuchoice
|
|
>. La firma está separada del texto por una delgada línea horizontal.</para
|
|
>
|
|
</sect4
|
|
>
|
|
|
|
|
|
<sect4>
|
|
<title
|
|
>Adjuntos y mensajes <acronym
|
|
>MIME</acronym
|
|
> multiparte</title
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Si un artículo viene con documentos adjuntos, se verán en una tabla debajo de la firma.</para
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>El formato <acronym
|
|
>MIME</acronym
|
|
> multiparte el permite enviar el cuerpo de un artículo con más de un formato. Por ejemplo, en texto plano y <abbrev
|
|
>HTML</abbrev
|
|
>. Dependiendo del lector de noticias que se vaya a usar para leer el artículo, se mostrará un formato u otro.</para
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>&knode; permite que se muestren los diferentes formatos seleccionando <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Settings</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Configurar KNode...</guimenuitem
|
|
><guilabel
|
|
>Leer noticias</guilabel
|
|
><guilabel
|
|
>Visor</guilabel
|
|
><guilabel
|
|
>Mostrar contenidos alternativos como adjuntos</guilabel
|
|
></menuchoice
|
|
>. Cuando esta opción esté marcada, todos los formatos alternativos se mostrarán como adjuntos y se podrán abrir y ver.</para
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Si se desactiva esta opción, no se le mostrarán los diferentes formatos de texto y &knode; decidirá cuál de ellos se debe mostrar.</para>
|
|
|
|
</sect4
|
|
>
|
|
</sect3
|
|
>
|
|
</sect2
|
|
>
|
|
|
|
<sect2 id="post-and-mail-news"
|
|
>
|
|
<title
|
|
>Escribir y responder artículos</title
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Antes de empezar a escribir artículos o de respondera a otros usuarios de usenet, asegúrese de que entiende los usos y costumbres del grupo de noticias en el que está. Sería una idea volver a leer <link linkend="knode-journey"
|
|
>Un día por usenet</link
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Resista la tentación de probar la configuración de &knode; enviando un artículo a cualquier grupo de noticias. No es muy agradable andar molestando a la gente con artículos de prueba. ¿Que pasaría si está suscrito a un grupo de noticias y la mitad de las noticias sólo contienen la palabra <quote
|
|
>prueba</quote
|
|
>? Es como si alguien le llamara sólo para probar el teléfono.</para
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Para eso están los grupos especiales que llevan en su nombre la palabra <quote
|
|
>test</quote
|
|
> (n.t. prueba). Por ejemplo, <emphasis
|
|
>alt.test</emphasis
|
|
>. En estos grupos puede probar todo lo que quiera sin molestar a nadie. Hay grupos que hasta le devuelven los mensajes de error.</para
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Aquí puede identificar fácilmente los errores comunes, como una dirección de correo-e errónea o no encontrada, o un juego de caracteres mal configurado que no muestra los caracteres especiales.</para
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Puede encontrar una selección de grupos de prueba en <link linkend="infos-testgroups"
|
|
>Grupos de prueba</link
|
|
></para
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Podemos suscribirnos ahora a uno de los grupos de prueba. Algunos servidores de noticias tienen sus propios grupos de prueba, que posiblemente sean menos frecuentados.</para>
|
|
|
|
<tip
|
|
>
|
|
<para
|
|
>Recuerde que debe descargar los artículos del nuevo grupo al que se ha suscrito. Puede que tarde bastante si hay muchos artículos en el grupo. Los únicos artículos que importan son los suyos, además de las respuestas del responsable de pruebas. Si quiere reducir el número de artículos que se van a recoger durante la prueba, puede configurarlo en <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Preferencias</guimenu
|
|
><guilabel
|
|
>Configurar KNode...</guilabel
|
|
> <guilabel
|
|
>Leer noticias</guilabel
|
|
><guilabel
|
|
>General</guilabel
|
|
><guilabel
|
|
>Máximo número de artículos a obtener</guilabel
|
|
></menuchoice
|
|
>. Si reduce bastante este número, no tendrá que esperar mucho para la recogida después de publicar el artículo de prueba. Sin embargo, si lo ha definido muy bajo, el artículo será víctima de sus propias limitaciones. Un servidor de noticias tolerablemente rápido debería proporcionarle su artículo justo después de haberlo enviado. No obstante, puede ser que tenga que esperar un poco, a lo sumo 1 o 2 días en el peor de los casos. Si no ve el artículo inicial, envíe otro artículo. Para eso están los grupos de prueba.</para
|
|
>
|
|
</tip
|
|
>
|
|
|
|
<caution>
|
|
<para
|
|
>Si usa un servidor de noticias local, no suele ser necesario configurar <guilabel
|
|
>Máximo número de artículos a obtener</guilabel
|
|
> en &knode;. En cambio, debería consultar la documentación de su servidor de noticias.</para
|
|
>
|
|
</caution>
|
|
|
|
<para
|
|
>Si no encuentra ningún fallo, bórrese del grupo de pruebas y restablezca <guilabel
|
|
>Máximo número de artículos a obtener</guilabel
|
|
> a su valor normal (1000).</para
|
|
>
|
|
|
|
<sect3
|
|
>
|
|
<title
|
|
>Publicar artículos</title
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Ya ha visto la mayor parte de de &knode;, pero sólo lo ha usado de forma pasiva, así que ahora vamos a publicar un artículo de prueba. En la vista de carpetas, seleccione el grupo de pruebas al que se ha suscrito. Luego, con <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Artículo</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Publicar en grupo de noticias</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> o con la tecla <keycap
|
|
>P</keycap
|
|
> podrá abrir el editor.</para
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Puede usar el editor de &knode; como un editor de texto normal. Hay algunas herramientas adicionales para escribir artículos nuevos.</para
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>En la ventana del editor hay dos líneas de entrada. Una para el asunto, que de momento está vacío, y otra para el grupo de noticias en el que se va a publicar el artículo.</para
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Introduzca el texto <userinput
|
|
>Esto es una prueba</userinput
|
|
> en el campo «Asunto».</para
|
|
>
|
|
|
|
<tip
|
|
>
|
|
<para
|
|
>Normalmente, cuando envíe un artículo debe usar un asunto desciptivo. Los artículos con un asunto poco descriptivo suelen pasarse por alto. Evite asuntos como <quote
|
|
>¡¡¡¡¡Socorro,no funciona !!!!!</quote
|
|
> Este asunto no aporta ningún detalle sobre el contenido del artículo.</para
|
|
>
|
|
</tip
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>El campo <guilabel
|
|
>Grupos:</guilabel
|
|
> ya tiene el grupo de noticias de prueba que eligió anteriormente. No lo cambie.</para
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Bajo el campo de entrada para el <glossterm
|
|
>grupo de noticias</glossterm
|
|
> hay otro campo de oción inactivo. Esta función se explica más adelante en el capítulo <link linkend="knode-editor-advanced"
|
|
>El editor</link
|
|
>. Por ahora, es irrelevante.</para
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Para simplificarlo todo, solo usaremos una oración simple. Escriba:</para>
|
|
|
|
<screen
|
|
><userinput
|
|
>Este es el cuerpo de mi artículo de prueba. @ $ %</userinput
|
|
>
|
|
</screen
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Luego, introduzca una línea vacía, seguida por:</para>
|
|
|
|
<screen
|
|
><userinput
|
|
>¿Funciona?</userinput
|
|
>
|
|
</screen
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Esto le puede parecer divertido, pero hace lo que se supone que debe hacer: comprobar su configuración.</para
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Ahora, el artículo debería parecerse a la ilustración de abajo:</para
|
|
>
|
|
|
|
<screenshot
|
|
>
|
|
<screeninfo
|
|
>Su primer artículo</screeninfo
|
|
>
|
|
<mediaobject
|
|
>
|
|
<imageobject
|
|
>
|
|
<imagedata fileref="knode-new-article.png" format="PNG"/> </imageobject
|
|
>
|
|
<textobject
|
|
>
|
|
<phrase
|
|
>Su primer artículo</phrase
|
|
>
|
|
</textobject
|
|
>
|
|
<caption
|
|
>
|
|
<para
|
|
>Su primer artículo</para
|
|
>
|
|
</caption
|
|
>
|
|
</mediaobject
|
|
>
|
|
</screenshot
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Si está usando &knode; con un servidor de noticias local, elija <menuchoice
|
|
> <guimenu
|
|
>Archivo</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Enviar ahora</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> en el editor. Si no tiene una conexión con un servidor de noticias en este punto, podría preferir enviar el artículo más tarde. Puede hacer esto eligiendo <menuchoice
|
|
> <guimenu
|
|
>Archivo</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Enviar más tarde</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>. En ese caso, &knode; guardará el artículo en la <guilabel
|
|
>Bandeja de salida</guilabel
|
|
>. Puede empezar a enviar los artículos de la <guilabel
|
|
>Bandeja de salida</guilabel
|
|
> manualmente si elige <menuchoice
|
|
> <guimenu
|
|
>Archivo</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Enviar mensajes pendientes</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>.</para
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Tras enviar el artículo, advertirá que &knode; guarda una copia en la carpeta <guilabel
|
|
>Enviado</guilabel
|
|
>.</para
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Según lo rápido que se publique nuestro artículo en el grupo de noticias, tras un tiempo podrá comprobar el resultado. Normalmente, basta con recoger los mensajes nuevos inmediatamente tras enviar el artículo. Tenga paciencia porque <emphasis
|
|
>podría</emphasis
|
|
> transcurrir bastante tiempo, como algunas horas, hasta que el artícullo llegue al grupo de noticias. Si el artículo no llega tras varias horas, seguramente algo haya salido mal. Si es el caso, vuelva a intentarlo. Si sigue sin funcionar, tendrá que echar un vistazo a las <link linkend="faq"
|
|
>preguntas frecuentes</link
|
|
>.</para
|
|
>
|
|
|
|
<important
|
|
>
|
|
<para
|
|
>Aunque tenga un servidor de noticias local, tiene que recoger nuevos artículos. El servidor de noticias local sólo envía las noticias, no las guarda en el grupo de noticias local. Por eso tiene que sincronizarse con un servidor de noticias externo cuando quiera ver si ha llegado su artículo de prueba.</para
|
|
>
|
|
</important
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Si el <glossterm
|
|
>artículo</glossterm
|
|
> aparece en el grupo de noticias, ha tenido éxito. Ahora debería comprobar que el remitente es el correcto y que el artículo es legible. Eche un vistazo a los caracteres específicos del idioma, como los acentos o la eñe. Si no son legibles, tendrá que cambiar la codificación en <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Preferencias</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Configurar KNode...</guimenuitem
|
|
><guilabel
|
|
>Enviar noticias</guilabel
|
|
><guilabel
|
|
>Técnico</guilabel
|
|
></menuchoice
|
|
> para <guilabel
|
|
>Permitir 8 bits</guilabel
|
|
>. Cambie esto y repita su prueba.</para
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Si todo está bien, ha publicado con éxito su primer artículo en usenet con &knode;.</para
|
|
>
|
|
|
|
</sect3
|
|
>
|
|
|
|
<sect3
|
|
>
|
|
<title
|
|
>Contestar al Grupo</title
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Tras haber logrado publicar un artículo, responderemos a su propia noticia. Porque quiere contestar a su propia pregunta, ¿verdad?</para
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Seleccione su artículo en el visor de artículos y pulse el &RMB;. Aparecerá un menú contextual en el que debe seleccionar <guimenuitem
|
|
>Contestar al grupo</guimenuitem
|
|
>.</para
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>&knode; vuelve a abrir el Editor , pero esta vez ya tiene un asunto puesto para nosotros. La línea del asunto dice:</para>
|
|
|
|
<screen
|
|
><computeroutput
|
|
>Re: Esto es una prueba</computeroutput
|
|
>
|
|
</screen
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
><emphasis
|
|
>Re: </emphasis
|
|
> es una abreviatura del latín <quote
|
|
>In re</quote
|
|
>, que se traduce aproximadamente como <quote
|
|
>relativo a</quote
|
|
>. No debería cambiar el asunto, en particular el <emphasis
|
|
>Re: </emphasis
|
|
>. La mayoría de los lectores de noticias ordenan las conversaciones por el asunto.</para
|
|
>
|
|
|
|
<tip
|
|
>
|
|
<para
|
|
>Si por algún motivo debemos cambiar el asunto, poner el nuevo texto adelante del viejo reemplazando Re: con (Was: ... ),entre paréntesis. En nuestro ejemplo se vería así </para>
|
|
|
|
<informalexample
|
|
>
|
|
<para
|
|
>¡Un asunto nuevo! (Was: Esto es una prueba)</para
|
|
>
|
|
</informalexample
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Mediante esta forma de asunto le avisamos a los demás lectores que hay una ramificación de la conversación original. Es lo que sucede, por ejemplo, cuando aparece un nuevo tema en la conversación o ha cambiado el asunto original por algún motivo.</para
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Si responde a un artículo con un asunto así, borre la parte entre paréntesis del asunto. La primera parte, la del prefijo <emphasis
|
|
>Re:</emphasis
|
|
>, permanece.</para>
|
|
|
|
<informalexample>
|
|
<para
|
|
>Re: ¡Un asunto nuevo!</para>
|
|
</informalexample
|
|
>
|
|
</tip
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Echemos un vistazo al editor. &knode; ya ha copiado en el editor el contenido del artículo al que queremos responder. Para indicar que este texto es una cita, cada línea viene precedida por un <emphasis
|
|
> ></emphasis
|
|
>.</para
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Delante del texto citado, &knode; ha copiado una linea de introducción. El contenido de esta línea se refiere al autor original. Puede cambiar el texto predefinido de esta línea en <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Preferencias</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Configurar KNode...</guimenuitem
|
|
><guilabel
|
|
>Enviar noticias</guilabel
|
|
><guilabel
|
|
>Editor</guilabel
|
|
><guilabel
|
|
>Frase de introducción</guilabel
|
|
></menuchoice
|
|
>.</para
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>El artículo original tenía la pregunta: <emphasis
|
|
>¿Funciona?</emphasis
|
|
> Ahora queremos responder esta pregunta.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Coloquemos el cursor bajo la pregunta citada y escribamos en el siguiente renglón:</para>
|
|
|
|
<screen
|
|
><userinput
|
|
>Sí, funciona. Enhorabuena.</userinput
|
|
>
|
|
</screen
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Aún no hemos terminado aún. Se considera educado comenzar con un saludo como <quote
|
|
>Hola</quote
|
|
> en el primer renglón. Dirigirse al autor por su nombre o no depende de sus costumbres. Observe el grupo de noticias para habituarse a sus usos y costumbres.</para
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Luego, eliminamos todas las partes no importantes del artículo citado. En nuestro caso, borramos todo menos la pregunta.</para
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Con un texto tan corto, esto no es necesario, pero es simplemente un ejemplo. Si tiene que leer un mensaje de 100 líneas sólo para hallar un <citation
|
|
>De acuerdo</citation
|
|
> al final, lo comprenderá... Además de esto, hace que los artículos sean más pequeños y que ocupen menos espacio en el servidor.</para
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Al final decimos adiós.</para
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Esta ventana muestra la respuesta antes de enviarla.</para>
|
|
|
|
<screenshot
|
|
>
|
|
<screeninfo
|
|
>Su respuesta al artículo</screeninfo
|
|
>
|
|
<mediaobject
|
|
>
|
|
<imageobject
|
|
>
|
|
<imagedata fileref="knode-followup.png" format="PNG"/> </imageobject
|
|
>
|
|
<textobject
|
|
>
|
|
<phrase
|
|
>Su respuesta al artículo</phrase
|
|
>
|
|
</textobject
|
|
>
|
|
<caption
|
|
>
|
|
<para
|
|
>Su respuesta al artículo</para
|
|
>
|
|
</caption
|
|
>
|
|
</mediaobject
|
|
>
|
|
</screenshot
|
|
>
|
|
|
|
<tip
|
|
>
|
|
<para
|
|
>Encontrará una buena guía para el citado correcto en <ulink url="http://www.afaik.de/usenet/faq/zitieren"
|
|
>http://www.afaik.de/usenet/faq/zitieren</ulink
|
|
> (en alemán).</para
|
|
>
|
|
</tip
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Aún tenemos que enviar nuestra respuesta. Como para enviar el mensaje original, elija <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Archivo</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Enviar ahora</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> o bien <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Archivo</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Enviar más tarde</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> si no está conectado en ese momento ni está usando un servidor de noticias local. Si todo funciona, verá el artículo en el grupo de noticias tras un tiempo. Fácil, ¿verdad?</para>
|
|
|
|
<tip
|
|
>
|
|
<para
|
|
>Usando el elemento <guimenu
|
|
>Opciones</guimenu
|
|
> del menú puede configurar si quiere enviar un correo-e, un artículo de noticias o ambos.</para>
|
|
</tip
|
|
>
|
|
</sect3
|
|
>
|
|
|
|
<sect3
|
|
>
|
|
<title
|
|
>Contestar por correo-e</title
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>La respuesta por correo-e sigue el mismo procedimiento que publicar en un grupo de noticias. La única diferencia es que la respuesta del correo se envía directamente al autor y no aparece en ningún grupo de noticias.</para
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>A veces es mejor usar una respuesta por e-mail en vez de publicarla en un grupo de noticias. Principalmente, se suele usar para cuando se quiera corregir equivocación o reprobar al autor, sin herir su sensibilidad haciéndolo público en el grupo de noticias.</para
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Para responder con un correo-e, vuelva a seleccionar el artículo, abra el menú contextual con el botón derecho del ratón y elija <guimenuitem
|
|
>Contestar por correo-e</guimenuitem
|
|
>. &knode; abrirá el editor con el artículo citado.</para
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Asunto y cuerpo son idénticos a los del envío de un artículo, pero el campo <guilabel
|
|
>Grupos:</guilabel
|
|
> se cambia por el campo <guilabel
|
|
>Para:</guilabel
|
|
>. Aquí aparecerá la dirección de correo-e del autor. En nuestro ejemplo, debería ser su propia dirección de correo-e, siempre que &knode; esté bien configurado.</para
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Para los correos-e se aplican las mismas reglas de citado y educación que para los envíos de artículos a los servidores de noticias.</para
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>Una vez concluida nuestra respuesta, podemos mandarla.</para
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>La imagen de abajo muestra la respuesta que mandamos por email.</para
|
|
>
|
|
|
|
<screenshot
|
|
>
|
|
<screeninfo
|
|
>Una respuesta por correo</screeninfo
|
|
>
|
|
<mediaobject
|
|
>
|
|
<imageobject
|
|
>
|
|
<imagedata fileref="knode-reply.png" format="PNG"/> </imageobject
|
|
>
|
|
<textobject
|
|
>
|
|
<phrase
|
|
>Una respuesta por correo</phrase
|
|
>
|
|
</textobject
|
|
>
|
|
<caption
|
|
>
|
|
<para
|
|
>Una respuesta por correo</para
|
|
>
|
|
</caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<important>
|
|
<para
|
|
>La respuesta por correo sólo funciona si ha empleado la configuración correcta en <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Preferencias</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Configurar KNode...</guimenuitem
|
|
><guilabel
|
|
>Cuentas</guilabel
|
|
><guilabel
|
|
>Correo</guilabel
|
|
></menuchoice
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Dependiendo de la configuración de su computador, encontrará o no la respuesta en su buzón de correo. Primero debería tener que conectarse con su <acronym
|
|
>ISP</acronym
|
|
> y descargar el correo-e nuevo.</para>
|
|
</important
|
|
>
|
|
|
|
<tip
|
|
>
|
|
<para
|
|
>En el elemento <guimenu
|
|
>Opciones</guimenu
|
|
> del menú puede configurar si quiere enviar un correo-e, un artículo de noticias o ambos.</para
|
|
>
|
|
</tip
|
|
>
|
|
</sect3
|
|
>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1
|
|
>
|
|
|