|
|
<?xml version="1.0" ?>
|
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
|
|
|
"dtd/kdex.dtd" [
|
|
|
<!ENTITY kappname "&kmessedwords;">
|
|
|
<!ENTITY package "tdeedu">
|
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
|
<!ENTITY % French "INCLUDE"
|
|
|
><!-- change language only here -->
|
|
|
]>
|
|
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
|
|
|
|
<bookinfo>
|
|
|
<title
|
|
|
>Manuel de &kmessedwords;</title>
|
|
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
|
<author
|
|
|
><firstname
|
|
|
>Primoz</firstname
|
|
|
> <surname
|
|
|
>Anzur</surname
|
|
|
> <affiliation
|
|
|
> <address
|
|
|
><email
|
|
|
>zerokode@gmx.net</email
|
|
|
></address>
|
|
|
</affiliation>
|
|
|
</author>
|
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
|
|
<copyright>
|
|
|
<year
|
|
|
>2001</year>
|
|
|
<holder
|
|
|
>L'équipe KDE d'éducation / amusement</holder>
|
|
|
</copyright>
|
|
|
|
|
|
<legalnotice
|
|
|
>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
|
|
<date
|
|
|
>2002-10-08</date>
|
|
|
<releaseinfo
|
|
|
>2.1</releaseinfo>
|
|
|
|
|
|
<abstract>
|
|
|
<para
|
|
|
>&kmessedwords; est le jeu de mot simple pour l'entraînement de l'esprit </para>
|
|
|
</abstract>
|
|
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
|
<keyword
|
|
|
>KDE</keyword>
|
|
|
<keyword
|
|
|
>tdeedu</keyword>
|
|
|
<keyword
|
|
|
>KMessedWords</keyword>
|
|
|
<keyword
|
|
|
>désordre</keyword>
|
|
|
<keyword
|
|
|
>mots</keyword>
|
|
|
</keywordset>
|
|
|
|
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
|
<title
|
|
|
>Introduction</title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>&kmessedwords; est un jeu basé sur des puzzles de mot / lettre auquel vous avez joué lorsque vous étiez enfant. C'est un jeu construit très simplement, avec 3 niveaux de difficultés, et chaque niveau mérite sa valeur. C'est un jeu entièrement configurable, et vous permet d'écrire vos propres mots, et de paramétrer votre propre <quote
|
|
|
>apparence</quote
|
|
|
> du jeu. Il est dédié aux enfants de 10 ans et plus, à cause de la difficulté, mais tout le monde peut essayer. Un mot est pris au hasard, et affiché dans le désordre, avec une difficulté dépendant du niveau choisi. Vous avez un nombre illimité d'essais, et les scores sont enregistrés. </para>
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="using-kmessedwords">
|
|
|
<title
|
|
|
>Utiliser &kmessedwords;</title>
|
|
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
|
<screeninfo
|
|
|
>Voici une copie d'écran de &kmessedwords;</screeninfo>
|
|
|
<mediaobject>
|
|
|
<imageobject
|
|
|
><imagedata fileref="kmw1.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
|
<textobject
|
|
|
><phrase
|
|
|
>Copie d'écran de &kmessedwords;</phrase
|
|
|
></textobject>
|
|
|
</mediaobject>
|
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="general-usage">
|
|
|
<title
|
|
|
>Utilisation générale</title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Un mot est affiché avec les lettres dans un ordre aléatoire... Vous devinez le mot entier en une seule fois. Si vous vous trompez ou trouvez, le jeu vous le dit.</para>
|
|
|
|
|
|
<important
|
|
|
><para
|
|
|
>Les mots sont sensibles à la casse, ainsi, <quote
|
|
|
>michelle</quote
|
|
|
> n'est <emphasis
|
|
|
>pas</emphasis
|
|
|
> <quote
|
|
|
>Michelle</quote
|
|
|
> </para
|
|
|
></important>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>À chaque fois que vous lancez le jeu, le niveau est défini à facile.</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Il y a 3 niveaux : facile, moyen et difficile.</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Tous les niveaux sont complètement configurables, vous pouvez paramétrer le niveau de difficulté vous-même. Comme le niveau de difficulté du jeu est dépendant de la longueur du mot, les valeurs par défaut sont :</para>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
>Facile</term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>4 lettres, mots de tous les jours</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
>Moyen</term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Mots de 4 lettres spéciaux, et des mots de tous les jours plus longs, jusqu'à 7 lettres.</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
>Difficile</term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Mots d'au moins 6 lettres, avec des mots de tous les jours et des mots spéciaux.</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Après qu'un mot soit deviné, il vous est demandé un autre mot et vous pouvez utiliser soit <guibutton
|
|
|
>Oui</guibutton
|
|
|
> soit <guibutton
|
|
|
>Non</guibutton
|
|
|
>.</para>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
</chapter>
|
|
|
<chapter id="commands">
|
|
|
<title
|
|
|
>Référence du jeu</title>
|
|
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
|
<screeninfo
|
|
|
>Voici une copie d'écran de &kmessedwords;</screeninfo>
|
|
|
<mediaobject>
|
|
|
<imageobject
|
|
|
><imagedata fileref="kmw1bis.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
|
<textobject
|
|
|
><phrase
|
|
|
>Copie d'écran de &kmessedwords;</phrase
|
|
|
></textobject>
|
|
|
</mediaobject>
|
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="kmessedwords-mainwindow">
|
|
|
<title
|
|
|
>La fenêtre principale de &kmessedwords;</title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Le bouton <guibutton
|
|
|
>Quitter</guibutton
|
|
|
>, ou la combinaison de touches <keycombo action="simul"
|
|
|
>&Alt;<keycap
|
|
|
>F4</keycap
|
|
|
></keycombo
|
|
|
>, permet de sortir du jeu n'importe quand.</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Le bouton <guibutton
|
|
|
>Aide</guibutton
|
|
|
> vous montrera cette fenêtre, contenant toutes l'aide disponible.</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Le bouton <guibutton
|
|
|
>Configurer</guibutton
|
|
|
> cache 2 options : <guilabel
|
|
|
>Configuration</guilabel
|
|
|
> fera apparaître la fenêtre de configuration principale pour régler &kmessedwords;, et le <guilabel
|
|
|
>Dictionnaire</guilabel
|
|
|
>, où vous pourrez écrire / effacer des mots.</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
><guibutton
|
|
|
>Scores</guibutton
|
|
|
> vous montrera les 10 meilleurs scores.</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>En appuyant sur le bouton <guibutton
|
|
|
>Mélanger</guibutton
|
|
|
>, vous lancerez le jeu.</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Le menu nommé <guimenu
|
|
|
>Niveau</guimenu
|
|
|
> définit le niveau que vous êtes en train de jouer.</para>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="configuration">
|
|
|
<title
|
|
|
>Configurer &kmessedwords;</title>
|
|
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
|
<screeninfo
|
|
|
>Fenêtre de configuration de &kmessedwords;</screeninfo>
|
|
|
<mediaobject>
|
|
|
<imageobject>
|
|
|
<imagedata fileref="kmw2.png" format="PNG"/>
|
|
|
</imageobject>
|
|
|
<textobject>
|
|
|
<phrase
|
|
|
>fenêtre de configuration de &kmessedwords;</phrase>
|
|
|
</textobject>
|
|
|
</mediaobject>
|
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="kmessedwords-themes">
|
|
|
<title
|
|
|
>Changer les thèmes</title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>&kmessedwords; vous permet de configurer facilement son apparence. Vous pouvez sélectionner un thème en cliquant sur le bouton <guibutton
|
|
|
>Configurer</guibutton
|
|
|
>, choisissez <guimenuitem
|
|
|
>Configuration</guimenuitem
|
|
|
> à partir du menu, et ensuite choisissez l'onglet <guilabel
|
|
|
>Thèmes</guilabel
|
|
|
> dans la fenêtre de dialogue.</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Ici, vous pouvez choisir un thème dans la liste, et aussi choisir s'il sera appliqué sur les <guilabel
|
|
|
>images de bouton</guilabel
|
|
|
>, juste l'<guilabel
|
|
|
>image de fond</guilabel
|
|
|
> ou les deux.</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Par défaut, il n'y a qu'un thème, nommé <quote
|
|
|
>défaut</quote
|
|
|
>. Nous espérons qu'il y aura beaucoup d'autres thèmes disponibles au téléchargement.</para>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="kmessedwords-players">
|
|
|
<title
|
|
|
>Changer le nom du joueur</title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Dans la fenêtre de configuration, sélectionnez simplement l'onglet nommé <guilabel
|
|
|
>Utilisateur</guilabel
|
|
|
>, changez votre nom et appuyez sur <guibutton
|
|
|
>OK</guibutton
|
|
|
>.</para>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="kmessedwords-dictionary">
|
|
|
<title
|
|
|
>Paramétrer le dictionnaire de mots</title>
|
|
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
|
<screeninfo
|
|
|
>Éditeur de mots de &kmessedwords;</screeninfo>
|
|
|
<mediaobject>
|
|
|
<imageobject>
|
|
|
<imagedata fileref="kmw4.png" format="PNG"/>
|
|
|
</imageobject>
|
|
|
<textobject>
|
|
|
<phrase
|
|
|
>fenêtre du dictionnaire de &kmessedwords;</phrase>
|
|
|
</textobject>
|
|
|
</mediaobject>
|
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="changing-words">
|
|
|
<title
|
|
|
>Changer des mots dans &kmessedwords;</title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Pour arriver à l'éditeur de mots, vous devez choisir <menuchoice
|
|
|
><guimenu
|
|
|
>Configurer</guimenu
|
|
|
><guimenuitem
|
|
|
>Dictionnaire</guimenuitem
|
|
|
></menuchoice
|
|
|
>. Pour chaque niveau, facile, moyen, difficile, il y a une liste de mots. L'éditeur de mots est juste un simple éditeur de texte, et vous pouvez saisir de nouveaux mots dans une des listes. Le séparateur est la barre de division, ou la touche <keycap
|
|
|
>Entrée</keycap
|
|
|
>.</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>L'éditeur refusera de lire des lignes vides ou des lignes avec des lettres et des caractères égales. Pour enregistrer les mots, appuyez simplement sur <guibutton
|
|
|
>OK</guibutton
|
|
|
> ou <guibutton
|
|
|
>Enregistrer les mots</guibutton
|
|
|
>. Vous n'avez <emphasis
|
|
|
>pas</emphasis
|
|
|
> besoin d'être <systemitem class="username"
|
|
|
>superutilisateur</systemitem
|
|
|
> pour que le programme change les mots, car les fichiers de dictionnaire sont enregistrés dans le dossier personnel de l'utilisateur.</para>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="kmessedwords-scoring">
|
|
|
<title
|
|
|
>Pré-visualisation des scores</title>
|
|
|
<para>
|
|
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
|
<screeninfo
|
|
|
>Fenêtre des scores de &kmessedwords;</screeninfo>
|
|
|
<mediaobject>
|
|
|
<imageobject>
|
|
|
<imagedata fileref="kmw3.png" format="PNG"/>
|
|
|
</imageobject>
|
|
|
<textobject>
|
|
|
<phrase
|
|
|
>Fenêtre des scores de &kmessedwords;</phrase>
|
|
|
</textobject>
|
|
|
</mediaobject>
|
|
|
</screenshot>
|
|
|
</para>
|
|
|
<sect1 id="checking-scores">
|
|
|
<title
|
|
|
>Vérifier les scores dans &kmessedwords;</title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Pour vérifier les scores, tout ce que vous avez à faire est de cliquer sur le bouton <guibutton
|
|
|
>score</guibutton
|
|
|
> dans la fenêtre non graphique ou sur les étoiles <guiicon
|
|
|
>3-1-2</guiicon
|
|
|
> dans le thème par défaut.</para>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="developers">
|
|
|
<title
|
|
|
>Guide des développeurs de &kmessedwords;</title>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="interface">
|
|
|
<title
|
|
|
>L'interface graphique utilisateur - &GUI; de &kmessedwords; </title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Le coeur de &kmessedwords; est déjà entièrement construit, pour la lecture / l'enregistrement et le mélange des mots. Maintenant mon but est, de le rendre le plus facile possible, avec une belle interface graphique. Je travaille actuellement sur cela autant que je peux, mais beaucoup de choses m'empêchent de le faire pendant mon temps libre. J'ai encore quelques idées, mais j'aimerais aussi vraiment avoir d'autres opinions. </para>
|
|
|
</sect1>
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="faq">
|
|
|
<title
|
|
|
>Questions et réponses</title>
|
|
|
&reporting.bugs; &updating.documentation; <qandaset id="faqlist"
|
|
|
> <qandaentry>
|
|
|
<question>
|
|
|
<para
|
|
|
>J'ai un message d'erreur me disant que les images ne peuvent être trouvées.</para>
|
|
|
</question>
|
|
|
<answer>
|
|
|
<para
|
|
|
>Si vous avez installé le programme à partir d'un <acronym
|
|
|
>RPM</acronym
|
|
|
>, alors je dois être celui qui est censé corriger le fichier RPM. Mais si vous avez compilé l'application vous-même, notez qu'il y a encore quelque chose avec les préfixes par défaut. Le préfixe par défaut installera l'application dans <filename class="directory"
|
|
|
>/usr/local/</filename
|
|
|
>, donc tout ce que vous avez à faire est de changer ce préfixe par <userinput
|
|
|
><option
|
|
|
>--prefix=<replaceable
|
|
|
>chemin_vers_répertoire_de_kde</replaceable
|
|
|
></option
|
|
|
></userinput
|
|
|
></para>
|
|
|
</answer
|
|
|
> </qandaentry>
|
|
|
</qandaset>
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="credits">
|
|
|
|
|
|
<title
|
|
|
>Remerciements et licence</title>
|
|
|
<para
|
|
|
>&kmessedwords; :</para>
|
|
|
<para
|
|
|
>Créateur, mainteneur et concepteur : <itemizedlist
|
|
|
> <listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Primoz Anzur<email
|
|
|
>zerokode@gmx.net</email
|
|
|
></para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
</para>
|
|
|
<para
|
|
|
>Contributeurs : <itemizedlist>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>Aide au codage (création du moteur) : Waldo Bastian <email
|
|
|
>bastian@kde.org</email
|
|
|
></para
|
|
|
>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>Aide au codage (includemoc et tous ce trucs &etc;) : Daniel Molkentin <email
|
|
|
>molkentin@kde.org</email
|
|
|
></para
|
|
|
>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>Aide au codage (aide à faire que &kmessedwords; fonctionne bien sous KDE2 et KDE3) : Haavard Froeiland <email
|
|
|
>haavardf@operamail.com</email
|
|
|
></para
|
|
|
>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>Support moral : Anne-Marie Mahfouf <email
|
|
|
>annma@kde.org</email
|
|
|
></para
|
|
|
>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Documentation copyright 2001 Primoz Anzur et l'équipe Edutainment de &kde; <email
|
|
|
>zerokode@gmx.net</email
|
|
|
> </para>
|
|
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
|
|
|
|
|
<appendix id="installation">
|
|
|
<title
|
|
|
>Installation</title>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="getting-kmessedwords">
|
|
|
<title
|
|
|
>Comment obtenir &kmessedwords;</title>
|
|
|
&install.intro.documentation; </sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="requirements">
|
|
|
<title
|
|
|
>Pré-requis</title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Pour utiliser correctement &kmessedwords;, vous aurez besoin de &kde; 3 et &Qt; 3 sur votre système.</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>&kmessedwords; peut être trouvé à <ulink url="http://edu.kde.org/kmessedwords/"
|
|
|
>la page internet de &kmessedwords;</ulink
|
|
|
>.</para>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="compilation">
|
|
|
<title
|
|
|
>Compilation et installation</title>
|
|
|
&install.compile.documentation; </sect1>
|
|
|
</appendix>
|
|
|
|
|
|
&documentation.index;
|
|
|
</book>
|
|
|
<!--
|
|
|
Local Variables:
|
|
|
mode: sgml
|
|
|
sgml-minimize-attributes: nil
|
|
|
sgml-general-insert-case: lower
|
|
|
sgml-indent-step:0
|
|
|
sgml-indent-data:nil
|
|
|
End:
|
|
|
-->
|
|
|
|