You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
130 lines
3.4 KiB
130 lines
3.4 KiB
# translation of kaboodle.po to Khmer
|
|
#
|
|
# eng vannak <evannak@khmeros.info>, 2006.
|
|
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008.
|
|
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kaboodle\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:17+0700\n"
|
|
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
|
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info,"
|
|
"piseth_dv@khmeros.info"
|
|
|
|
#: conf.cpp:39
|
|
msgid "Start playing automatically"
|
|
msgstr "ចាប់ផ្តើមលេងដោយស្វ័យប្រវត្តិ"
|
|
|
|
#: conf.cpp:40
|
|
msgid "Quit when finished playing"
|
|
msgstr "ចេញនៅពេលលេងចប់"
|
|
|
|
#: kaboodle_factory.cpp:69
|
|
msgid "Kaboodle"
|
|
msgstr "Kaboodle"
|
|
|
|
#: kaboodle_factory.cpp:70
|
|
msgid "The Lean TDE Media Player"
|
|
msgstr "ទំនោរកម្មវិធីចាក់មេឌៀ TDE"
|
|
|
|
#: kaboodle_factory.cpp:74
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
msgstr "អ្នកថែទាំ"
|
|
|
|
#: kaboodle_factory.cpp:75
|
|
msgid "Previous Maintainer"
|
|
msgstr "អ្នកថែទាំមុន"
|
|
|
|
#: kaboodle_factory.cpp:76
|
|
msgid "Application icon"
|
|
msgstr "រូបតំណាងកម្មវិធី"
|
|
|
|
#: kaboodle_factory.cpp:77
|
|
msgid "Original Noatun Developer"
|
|
msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ Noatun ដើម"
|
|
|
|
#: kaboodle_factory.cpp:78
|
|
msgid "Konqueror Embedding"
|
|
msgstr "ការបង្កប់របស់ Konqueror"
|
|
|
|
#: main.cpp:38
|
|
msgid "URL to open"
|
|
msgstr "URL ត្រូវបើក"
|
|
|
|
#: main.cpp:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Turn on TQt Debug output"
|
|
msgstr "បើកលទ្ធផលបំបាត់កំហុសរបស់ Qt"
|
|
|
|
#: player.cpp:63
|
|
msgid "&Play"
|
|
msgstr "លេង"
|
|
|
|
#: player.cpp:64
|
|
msgid "&Pause"
|
|
msgstr "ផ្អាក"
|
|
|
|
#: player.cpp:65
|
|
msgid "&Stop"
|
|
msgstr "បញ្ឈប់"
|
|
|
|
#: player.cpp:66
|
|
msgid "&Looping"
|
|
msgstr "រង្វិលជុំ"
|
|
|
|
#: player.cpp:105
|
|
msgid "aRts could not load this file."
|
|
msgstr "aRts មិនអាចផ្ទុកឯកសារនេះបានទេ ។"
|
|
|
|
#: player.cpp:254
|
|
msgid "Playing %1 - %2"
|
|
msgstr "កំពុងលេង %1 - %2"
|
|
|
|
#: userinterface.cpp:99
|
|
msgid "Player"
|
|
msgstr "កម្មវិធីចាក់"
|
|
|
|
#: userinterface.cpp:101
|
|
msgid "Video"
|
|
msgstr "វីដេអូ"
|
|
|
|
#: userinterface.cpp:112
|
|
msgid "Select File to Play"
|
|
msgstr "ជ្រើសឯកសារត្រូវលេង"
|
|
|
|
#: view.cpp:88
|
|
msgid "Play"
|
|
msgstr "លេង"
|
|
|
|
#: view.cpp:89
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "ផ្អាក"
|
|
|
|
#: kaboodlepartui.rc:9 kaboodleui.rc:9
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Kaboodle Toolbar"
|
|
msgstr "របារឧបករណ៍ Kaboodle"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Stop"
|
|
#~ msgstr "បញ្ឈប់"
|