|
|
# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
# translation of kcmcddb.po to Macedonian
|
|
|
#
|
|
|
# Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>, 2005.
|
|
|
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2005, 2006.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmcddb\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-31 01:32+0100\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-06-25 22:58+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
|
|
|
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidget.cpp:49
|
|
|
msgid "Cache Locations"
|
|
|
msgstr "Локации на кешот"
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidget.cpp:71
|
|
|
msgid "Could not fetch mirror list."
|
|
|
msgstr "Не можам да преземам листа на огледала."
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidget.cpp:71
|
|
|
msgid "Could Not Fetch"
|
|
|
msgstr "Не може да се преземе"
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidget.cpp:75
|
|
|
msgid "Select mirror"
|
|
|
msgstr "Изберете огледало"
|
|
|
|
|
|
#: cddbconfigwidget.cpp:76
|
|
|
msgid "Select one of these mirrors"
|
|
|
msgstr "Изберете едно од овие огледала"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 148
|
|
|
#: cddbconfigwidget.cpp:93 rc.cpp:42 rc.cpp:78
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "HTTP"
|
|
|
msgstr "HTTP"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 143
|
|
|
#: cddbconfigwidget.cpp:95 rc.cpp:39
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "CDDB"
|
|
|
msgstr "CDDB"
|
|
|
|
|
|
#: kcmcddb.cpp:66
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"CDDB is used to get information like artist, title and song-names in CD's"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"CDDB се користи за земање на информации како што се изведувач, наслов и имиња "
|
|
|
"на песните на дисковите"
|
|
|
|
|
|
#: kcmcddb.cpp:93
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"freedb has been set to use HTTP for submissions because the email details you "
|
|
|
"have entered are incomplete. Please review your email settings and try again."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"freedb е поставен да користи HTTP за поднесувања\n"
|
|
|
"бидејќи деталите за е-пошта што сте ги внеле се\n"
|
|
|
"некомплетни. Проверете ги поставувањата на вашата е-пошта\n"
|
|
|
"и обидете се повторно."
|
|
|
|
|
|
#: kcmcddb.cpp:96
|
|
|
msgid "Incorrect Email Settings"
|
|
|
msgstr "Некоректни поставувања за е-пошта"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 17
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "CDDB Settings"
|
|
|
msgstr "Поставувања на CDDB"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 35
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Lookup"
|
|
|
msgstr "Пре&барување"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 54
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Mode"
|
|
|
msgstr "Режим"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 71
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Cache only"
|
|
|
msgstr "&Само кеш"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 74
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Only check in the local cache for CD information."
|
|
|
msgstr "Проверува само во локалниот кеш за информации за CD."
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 82
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Cache &and remote"
|
|
|
msgstr "Од кеш &и од оддалечен извор"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 85
|
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Check for locally cached CD information before trying to look up at remote CDDB "
|
|
|
"server."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Проверува дали има информација за CD-то во локалниот кеш пред да побара во "
|
|
|
"оддалечениот сервер CDDB."
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 93
|
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Remote only"
|
|
|
msgstr "&Само оддалечен извор"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 96
|
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Only try to look up at remote CDDB server."
|
|
|
msgstr "Бара само на оддалечениот сервер CDDB."
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 106
|
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "CDDB Server"
|
|
|
msgstr "Сервер CDDB"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 123
|
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "CDD&B server:"
|
|
|
msgstr "Сервер CDD&B:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 134
|
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Transport:"
|
|
|
msgstr "&Пренос:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 155
|
|
|
#: rc.cpp:45
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Type of lookup which should be tried at the CDDB server."
|
|
|
msgstr "Вид на проверка што треба да се испроба на серверот CDDB."
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 163
|
|
|
#: rc.cpp:48
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Show &Mirror List"
|
|
|
msgstr "Прикажи ја &листата на огледала"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 185
|
|
|
#: rc.cpp:51
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Port to connect to on CDDB server."
|
|
|
msgstr "Порта за поврзување со серверот CDDB."
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 193
|
|
|
#: rc.cpp:54
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Port:"
|
|
|
msgstr "&Порта:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 215
|
|
|
#: rc.cpp:57
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "freedb.freedb.org"
|
|
|
msgstr "freedb.freedb.org"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 218
|
|
|
#: rc.cpp:60
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Name of CDDB server which will be used to look up CD information."
|
|
|
msgstr "Име на серверот CDDB кое ќе се користи за барање на информации за CD."
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 260
|
|
|
#: rc.cpp:63
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Submit"
|
|
|
msgstr "&Поднеси"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 276
|
|
|
#: rc.cpp:66
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Email address:"
|
|
|
msgstr "Е-поштенска адреса:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 301
|
|
|
#: rc.cpp:69
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Submit Method"
|
|
|
msgstr "Метода на поднесување"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 346
|
|
|
#: rc.cpp:72
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Server:"
|
|
|
msgstr "Сервер:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 354
|
|
|
#: rc.cpp:75
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "SMTP (Email)"
|
|
|
msgstr "SMTP (Е-пошта)"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 398
|
|
|
#: rc.cpp:81 rc.cpp:90
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Port:"
|
|
|
msgstr "Порта:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 414
|
|
|
#: rc.cpp:84
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Reply-To:"
|
|
|
msgstr "Одговор:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 430
|
|
|
#: rc.cpp:87
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "SMTP server:"
|
|
|
msgstr "Сервер SMTP:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 459
|
|
|
#: rc.cpp:93
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Server needs authentication"
|
|
|
msgstr "Серверот бара проверување за автентичност"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 472
|
|
|
#: rc.cpp:96
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Username:"
|
|
|
msgstr "Корисничко име:"
|