You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-pt/docs/tdebase/tdeioslave/print.docbook

249 lines
6.2 KiB

<article lang="&language;" id="print">
<title
>print</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
<author
>&Kurt.Pfeifle; &Kurt.Pfeifle.mail;</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>José</firstname
><surname
>Pires</surname
><affiliation
><address
><email
>jncp@netcabo.pt</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradução</contrib
></othercredit
>
</authorgroup>
<date
>2002-06-23</date>
<releaseinfo
>1.00.00</releaseinfo>
</articleinfo>
<para
>O KIOSlave <acronym
>print</acronym
> dá-lhe um acesso rápido para navegar pelas diferentes secções do &tdeprint; através de <quote
>pastas virtuais</quote
>. Estas pastas oferecem alguma informação e um acesso rápido ao sub-sistema de impressão.</para>
<para
>O <command
>print:/</command
> representa mais um dos KIOSlaves úteis implementados pelo &kde;. Para lhe aceder, basta escrever <userinput
>print:/ </userinput
> no campo de endereço do &konqueror;. O <userinput
>print:/ </userinput
> não oferece um acesso puro <quote
>apenas de leitura</quote
> ao seu sub-sistema de impressão, mas também lhe permite alterar a configuração das suas impressoras, do seu sistema de impressão e permite-lhe criar novas impressoras e classes.</para>
<para
>Ser-lhe-á pedida a senha do Administrador ou root, se não lhe for permitida a visualização ou a operação como um utilizador normal.</para>
<para
>Poderá colocar nos favoritos os atalhos úteis como o <command
>print:/manager</command
></para>
<para
>A sintaxe válida tanto pode ser <userinput
>print:/[local-da-pasta-virtual]</userinput
> ou <userinput
>print:[local-da-pasta-virtual]</userinput
></para>
<para
>Lembre-se que algumas das janelas e acções oferecidas dependem fortemente do sub-sistema de impressão instalado na sua máquina e activado no momento pelo &kde;. As páginas que lhe mostram a informação da impressora mostram apenas aquelas partes que são válidas para o sub-sistema de impressão seleccionado para o &kde;. (Por isso, se o utilizador correr normalmente o <acronym
>CUPS</acronym
>, mas mudaste temporariamente para a <quote
>Impressão por LPD Genérico do UNIX</quote
>, o que é possível, irá ver menos informações sobre a impressora, porque o LPD não consegue lidar com o mesmo tipo de configurações de impressão que o CUPS).</para>
<para
>A sintaxe válida para aceder às diferentes pastas virtuais e uma breve explicação sobre o que estas representam:</para>
<variablelist>
<title
>Alguns exemplos</title>
<varlistentry>
<term
><userinput
>print:/ </userinput
>(&ie; o topo do 'kioslave' 'print')</term>
<listitem>
<para
>uma raiz virtual para navegar no seu sub-sistema de impressão. Mostra as subpastas <quote
>Classes</quote
>, <quote
>Impressoras</quote
>, <quote
>Gestor</quote
>, e <quote
>Especiais</quote
></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><userinput
>print:/classes</userinput
> ou <userinput
>print:classes </userinput
> </term
> <listitem>
<para
>para ver as suas classes de impressoras (suportado e útil apenas para o CUPS) </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><userinput
>print:/classes/nome_classe </userinput
> ou <userinput
>print:classes/nome_classe </userinput
> </term
> <listitem>
<para
>para ver todos os membros da classe de impressora indicada (suportado e útil apenas para o CUPS) </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><userinput
>print:/jobs</userinput
> ou <userinput
>print:jobs </userinput
></term>
<listitem>
<para
>lista as tarefas actuais e pendentes. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><userinput
>print:/printers </userinput
> ou <userinput
>print:printers </userinput
></term>
<listitem>
<para
>lista todas as suas impressoras. Se você carregar no nome de uma impressora, obterá mais informações sobre essa impressora. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><userinput
>print:/printers/nome_impressora </userinput
> ou <userinput
>print:printers/nome_impressora</userinput
> </term>
<listitem>
<para
>mostra informações úteis sobre a impressora indicada </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><userinput
>print:/manager </userinput
> ou <userinput
>print:manager </userinput
> </term
> <listitem>
<para
>abre uma página muito parecida com o módulo de Gestão do &tdeprint; dentro do Centro de Controlo do &kde;. Mude para um sistema de impressão diferente aqui ou realize qualquer outra tarefa de administração. </para>
<para
>Este é o ponto de acesso mais importante ao seu sistema de impressão. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><userinput
>print:/specials </userinput
> ou <userinput
>print:specials </userinput
> </term
><listitem>
<para
>lista todas as <quote
>impressoras especiais</quote
> disponíveis no momento: Irá ver, provavelmente:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
>* as duas impressoras que lhe permitem gravar num ficheiro em disco, no formato &PostScript; ou <acronym
>PDF</acronym
>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Uma que envia o ficheiro, como um anexo, em <acronym
>PDF</acronym
> no &kmail;.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>E por último, envia-o por fax, se tiver um dos sub-sistemas de fax suportados activo, como o <application
>Hylafax</application
> ou o <application
>efax</application
>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<tip
><para
>Sugestão: também pode indicar <command
>print:/manager</command
> ou algo semelhante como comandos no utilitário <quote
>Comando Rápido</quote
> (iniciado através de <keycombo action="simul"
>&Alt;<keycap
>F2</keycap
></keycombo
>)</para
></tip>
<para
>Poderá aprender mais sobre a impressão e sobre as possibilidades poderosas do &tdeprint; se ler para isso o <ulink url="help:/tdeprint/index.html"
>Manual do &tdeprint;</ulink
> localmente ou na <ulink url="http://printing.kde.org/"
>Página Web do &tdeprint;</ulink
>. A informação nesta página é actualizada regularmente. Existem documentos (em <acronym
>HTML</acronym
> e <acronym
>PDF</acronym
>) que contêm <ulink url="http://printing.kde.org/documentation/tutorials/"
>Tutoriais</ulink
>, assim como <ulink url="http://printing.kde.org/faq/"
>FAQs</ulink
> e Sugestões e Truques relacionados com a impressão em geral.</para>
</article>