You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
249 lines
6.2 KiB
249 lines
6.2 KiB
<article lang="&language;" id="print">
|
|
<title
|
|
>print</title>
|
|
<articleinfo>
|
|
<authorgroup>
|
|
<author
|
|
>&Kurt.Pfeifle; &Kurt.Pfeifle.mail;</author>
|
|
<othercredit role="translator"
|
|
><firstname
|
|
>José</firstname
|
|
><surname
|
|
>Pires</surname
|
|
><affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>jncp@netcabo.pt</email
|
|
></address
|
|
></affiliation
|
|
><contrib
|
|
>Tradução</contrib
|
|
></othercredit
|
|
>
|
|
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<date
|
|
>2002-06-23</date>
|
|
<releaseinfo
|
|
>1.00.00</releaseinfo>
|
|
|
|
</articleinfo>
|
|
|
|
<para
|
|
>O KIOSlave <acronym
|
|
>print</acronym
|
|
> dá-lhe um acesso rápido para navegar pelas diferentes secções do &tdeprint; através de <quote
|
|
>pastas virtuais</quote
|
|
>. Estas pastas oferecem alguma informação e um acesso rápido ao sub-sistema de impressão.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>O <command
|
|
>print:/</command
|
|
> representa mais um dos KIOSlaves úteis implementados pelo &kde;. Para lhe aceder, basta escrever <userinput
|
|
>print:/ </userinput
|
|
> no campo de endereço do &konqueror;. O <userinput
|
|
>print:/ </userinput
|
|
> não oferece um acesso puro <quote
|
|
>apenas de leitura</quote
|
|
> ao seu sub-sistema de impressão, mas também lhe permite alterar a configuração das suas impressoras, do seu sistema de impressão e permite-lhe criar novas impressoras e classes.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Ser-lhe-á pedida a senha do Administrador ou root, se não lhe for permitida a visualização ou a operação como um utilizador normal.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Poderá colocar nos favoritos os atalhos úteis como o <command
|
|
>print:/manager</command
|
|
></para>
|
|
|
|
<para
|
|
>A sintaxe válida tanto pode ser <userinput
|
|
>print:/[local-da-pasta-virtual]</userinput
|
|
> ou <userinput
|
|
>print:[local-da-pasta-virtual]</userinput
|
|
></para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Lembre-se que algumas das janelas e acções oferecidas dependem fortemente do sub-sistema de impressão instalado na sua máquina e activado no momento pelo &kde;. As páginas que lhe mostram a informação da impressora mostram apenas aquelas partes que são válidas para o sub-sistema de impressão seleccionado para o &kde;. (Por isso, se o utilizador correr normalmente o <acronym
|
|
>CUPS</acronym
|
|
>, mas mudaste temporariamente para a <quote
|
|
>Impressão por LPD Genérico do UNIX</quote
|
|
>, o que é possível, irá ver menos informações sobre a impressora, porque o LPD não consegue lidar com o mesmo tipo de configurações de impressão que o CUPS).</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>A sintaxe válida para aceder às diferentes pastas virtuais e uma breve explicação sobre o que estas representam:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<title
|
|
>Alguns exemplos</title>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><userinput
|
|
>print:/ </userinput
|
|
>(&ie; o topo do 'kioslave' 'print')</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>uma raiz virtual para navegar no seu sub-sistema de impressão. Mostra as subpastas <quote
|
|
>Classes</quote
|
|
>, <quote
|
|
>Impressoras</quote
|
|
>, <quote
|
|
>Gestor</quote
|
|
>, e <quote
|
|
>Especiais</quote
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><userinput
|
|
>print:/classes</userinput
|
|
> ou <userinput
|
|
>print:classes </userinput
|
|
> </term
|
|
> <listitem>
|
|
<para
|
|
>para ver as suas classes de impressoras (suportado e útil apenas para o CUPS) </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><userinput
|
|
>print:/classes/nome_classe </userinput
|
|
> ou <userinput
|
|
>print:classes/nome_classe </userinput
|
|
> </term
|
|
> <listitem>
|
|
<para
|
|
>para ver todos os membros da classe de impressora indicada (suportado e útil apenas para o CUPS) </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><userinput
|
|
>print:/jobs</userinput
|
|
> ou <userinput
|
|
>print:jobs </userinput
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>lista as tarefas actuais e pendentes. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><userinput
|
|
>print:/printers </userinput
|
|
> ou <userinput
|
|
>print:printers </userinput
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>lista todas as suas impressoras. Se você carregar no nome de uma impressora, obterá mais informações sobre essa impressora. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><userinput
|
|
>print:/printers/nome_impressora </userinput
|
|
> ou <userinput
|
|
>print:printers/nome_impressora</userinput
|
|
> </term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>mostra informações úteis sobre a impressora indicada </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><userinput
|
|
>print:/manager </userinput
|
|
> ou <userinput
|
|
>print:manager </userinput
|
|
> </term
|
|
> <listitem>
|
|
<para
|
|
>abre uma página muito parecida com o módulo de Gestão do &tdeprint; dentro do Centro de Controlo do &kde;. Mude para um sistema de impressão diferente aqui ou realize qualquer outra tarefa de administração. </para>
|
|
<para
|
|
>Este é o ponto de acesso mais importante ao seu sistema de impressão. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><userinput
|
|
>print:/specials </userinput
|
|
> ou <userinput
|
|
>print:specials </userinput
|
|
> </term
|
|
><listitem>
|
|
<para
|
|
>lista todas as <quote
|
|
>impressoras especiais</quote
|
|
> disponíveis no momento: Irá ver, provavelmente:</para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>* as duas impressoras que lhe permitem gravar num ficheiro em disco, no formato &PostScript; ou <acronym
|
|
>PDF</acronym
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Uma que envia o ficheiro, como um anexo, em <acronym
|
|
>PDF</acronym
|
|
> no &kmail;.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>E por último, envia-o por fax, se tiver um dos sub-sistemas de fax suportados activo, como o <application
|
|
>Hylafax</application
|
|
> ou o <application
|
|
>efax</application
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<tip
|
|
><para
|
|
>Sugestão: também pode indicar <command
|
|
>print:/manager</command
|
|
> ou algo semelhante como comandos no utilitário <quote
|
|
>Comando Rápido</quote
|
|
> (iniciado através de <keycombo action="simul"
|
|
>&Alt;<keycap
|
|
>F2</keycap
|
|
></keycombo
|
|
>)</para
|
|
></tip>
|
|
|
|
<para
|
|
>Poderá aprender mais sobre a impressão e sobre as possibilidades poderosas do &tdeprint; se ler para isso o <ulink url="help:/tdeprint/index.html"
|
|
>Manual do &tdeprint;</ulink
|
|
> localmente ou na <ulink url="http://printing.kde.org/"
|
|
>Página Web do &tdeprint;</ulink
|
|
>. A informação nesta página é actualizada regularmente. Existem documentos (em <acronym
|
|
>HTML</acronym
|
|
> e <acronym
|
|
>PDF</acronym
|
|
>) que contêm <ulink url="http://printing.kde.org/documentation/tutorials/"
|
|
>Tutoriais</ulink
|
|
>, assim como <ulink url="http://printing.kde.org/faq/"
|
|
>FAQs</ulink
|
|
> e Sugestões e Truques relacionados com a impressão em geral.</para>
|
|
|
|
</article>
|