You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
413 lines
6.3 KiB
413 lines
6.3 KiB
# translation of libtdeedu.po to Cymraeg
|
|
# Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>, 2005.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: libtdeedu\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-11-02 21:57+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n"
|
|
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
|
|
|
#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:35 tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:166
|
|
msgid "Glossary"
|
|
msgstr "Geirfa"
|
|
|
|
#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:185
|
|
msgid "Search:"
|
|
msgstr "Chwilio:"
|
|
|
|
#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:390
|
|
msgid "References"
|
|
msgstr "Cyfeiriadau"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Kyfieithu: KD"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
|
|
|
|
#: extdate/main.cpp:6
|
|
msgid "ExtDatePicker test program"
|
|
msgstr "Rhaglen brofi ExtDatePicker"
|
|
|
|
#: extdate/main.cpp:7
|
|
msgid "Compares KDatePicker and ExtDatePicker"
|
|
msgstr "Cymharu KDatePicker a ExtDatePicker"
|
|
|
|
#: extdate/main.cpp:16
|
|
msgid "Test ExtDatePicker"
|
|
msgstr "Profi ExtDatePicker"
|
|
|
|
#: extdate/main.cpp:18
|
|
msgid "(c) 2004, Jason Harris"
|
|
msgstr "Hawlfraint (h)(c) 2004, Jason Harris"
|
|
|
|
#: extdate/extdatepicker.cpp:80
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Week %1"
|
|
msgstr "Wythnos %1"
|
|
|
|
#: extdate/extdatepicker.cpp:152
|
|
msgid "Next year"
|
|
msgstr "Blwyddyn nesaf"
|
|
|
|
#: extdate/extdatepicker.cpp:153
|
|
msgid "Previous year"
|
|
msgstr "Blwyddyn cynt"
|
|
|
|
#: extdate/extdatepicker.cpp:154
|
|
msgid "Next month"
|
|
msgstr "Mis nesaf"
|
|
|
|
#: extdate/extdatepicker.cpp:155
|
|
msgid "Previous month"
|
|
msgstr "Mis cynt"
|
|
|
|
#: extdate/extdatepicker.cpp:156
|
|
msgid "Select a week"
|
|
msgstr "Dewiswch wythnos"
|
|
|
|
#: extdate/extdatepicker.cpp:157
|
|
msgid "Select a month"
|
|
msgstr "Dewiswch fis"
|
|
|
|
#: extdate/extdatepicker.cpp:158
|
|
msgid "Select a year"
|
|
msgstr "Dewiswch flwyddyn"
|
|
|
|
#: extdate/extdatepicker.cpp:159
|
|
msgid "Select the current day"
|
|
msgstr "Dewis y diwrnod cyfredol"
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:49
|
|
msgid ""
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
"Jan"
|
|
msgstr "Ion"
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:49
|
|
msgid ""
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
"Feb"
|
|
msgstr "Chwe"
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:50
|
|
msgid ""
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
"Mar"
|
|
msgstr "Maw"
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:50
|
|
msgid ""
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
"Apr"
|
|
msgstr "Ebr"
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:51
|
|
msgid ""
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
"May"
|
|
msgstr "Mai"
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:51
|
|
msgid ""
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
"Jun"
|
|
msgstr "Meh"
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:52
|
|
msgid ""
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
"Jul"
|
|
msgstr "Gorff"
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:52
|
|
msgid ""
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
"Aug"
|
|
msgstr "Awst"
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:53
|
|
msgid ""
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
"Sep"
|
|
msgstr "Medi"
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:53
|
|
msgid ""
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
"Oct"
|
|
msgstr "Hyd"
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:54
|
|
msgid ""
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
"Nov"
|
|
msgstr "Tach"
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:54
|
|
msgid ""
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
"Dec"
|
|
msgstr "Rhag"
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:57
|
|
msgid ""
|
|
"_: Short day name\n"
|
|
"Mon"
|
|
msgstr "Llun"
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:57
|
|
msgid ""
|
|
"_: Short day name\n"
|
|
"Tue"
|
|
msgstr "Maw"
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:58
|
|
msgid ""
|
|
"_: Short day name\n"
|
|
"Wed"
|
|
msgstr "Mer"
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:58
|
|
msgid ""
|
|
"_: Short day name\n"
|
|
"Thu"
|
|
msgstr "Iau"
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:59
|
|
msgid ""
|
|
"_: Short day name\n"
|
|
"Fri"
|
|
msgstr "Gwe"
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:59
|
|
msgid ""
|
|
"_: Short day name\n"
|
|
"Sat"
|
|
msgstr "Sad"
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:60
|
|
msgid ""
|
|
"_: Short day name\n"
|
|
"Sun"
|
|
msgstr "Sul"
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:63
|
|
msgid ""
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
"January"
|
|
msgstr "Ionawr"
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:63
|
|
msgid ""
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
"February"
|
|
msgstr "Chwefror"
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:64
|
|
msgid ""
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
"March"
|
|
msgstr "Mawrth"
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:64
|
|
msgid ""
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
"April"
|
|
msgstr "Ebrill"
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:65
|
|
msgid ""
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
"May"
|
|
msgstr "Mai"
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:65
|
|
msgid ""
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
"June"
|
|
msgstr "Mehefin"
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:66
|
|
msgid ""
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
"July"
|
|
msgstr "Gorffenaf"
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:66
|
|
msgid ""
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
"August"
|
|
msgstr "Awst"
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:67
|
|
msgid ""
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
"September"
|
|
msgstr "Medi"
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:67
|
|
msgid ""
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
"October"
|
|
msgstr "Hydref"
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:68
|
|
msgid ""
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
"November"
|
|
msgstr "Tachwedd"
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:68
|
|
msgid ""
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
"December"
|
|
msgstr "Rhagfyr"
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:71
|
|
msgid ""
|
|
"_: Long day name\n"
|
|
"Monday"
|
|
msgstr "Dydd Llun"
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:71
|
|
msgid ""
|
|
"_: Long day name\n"
|
|
"Tuesday"
|
|
msgstr "Dydd Mawrth"
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:72
|
|
msgid ""
|
|
"_: Long day name\n"
|
|
"Wednesday"
|
|
msgstr "Dydd Mercher"
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:72
|
|
msgid ""
|
|
"_: Long day name\n"
|
|
"Thursday"
|
|
msgstr "Dydd Iau"
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:73
|
|
msgid ""
|
|
"_: Long day name\n"
|
|
"Friday"
|
|
msgstr "Dydd Gwener"
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:73
|
|
msgid ""
|
|
"_: Long day name\n"
|
|
"Saturday"
|
|
msgstr "Dydd Sadwrn"
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:74
|
|
msgid ""
|
|
"_: Long day name\n"
|
|
"Sunday"
|
|
msgstr "Dydd Sul"
|
|
|
|
#~ msgid "Jan"
|
|
#~ msgstr "Ion"
|
|
|
|
#~ msgid "Feb"
|
|
#~ msgstr "Chwe"
|
|
|
|
#~ msgid "Mar"
|
|
#~ msgstr "Maw"
|
|
|
|
#~ msgid "Apr"
|
|
#~ msgstr "Ebr"
|
|
|
|
#~ msgid "May"
|
|
#~ msgstr "Mai"
|
|
|
|
#~ msgid "Jun"
|
|
#~ msgstr "Meh"
|
|
|
|
#~ msgid "Jul"
|
|
#~ msgstr "Gorff"
|
|
|
|
#~ msgid "Aug"
|
|
#~ msgstr "Awst"
|
|
|
|
#~ msgid "Sep"
|
|
#~ msgstr "Medi"
|
|
|
|
#~ msgid "Oct"
|
|
#~ msgstr "Hyd"
|
|
|
|
#~ msgid "Nov"
|
|
#~ msgstr "Tach"
|
|
|
|
#~ msgid "Dec"
|
|
#~ msgstr "Rhag"
|
|
|
|
#~ msgid "Mon"
|
|
#~ msgstr "Llun"
|
|
|
|
#~ msgid "Tue"
|
|
#~ msgstr "Maw"
|
|
|
|
#~ msgid "Wed"
|
|
#~ msgstr "Mer"
|
|
|
|
#~ msgid "Thu"
|
|
#~ msgstr "Iau"
|
|
|
|
#~ msgid "Fri"
|
|
#~ msgstr "Gwe"
|
|
|
|
#~ msgid "Sat"
|
|
#~ msgstr "Sad"
|
|
|
|
#~ msgid "Sun"
|
|
#~ msgstr "Sul"
|
|
|
|
#~ msgid "January"
|
|
#~ msgstr "Ionawr"
|
|
|
|
#~ msgid "February"
|
|
#~ msgstr "Chwefror"
|
|
|
|
#~ msgid "March"
|
|
#~ msgstr "Mawrth"
|
|
|
|
#~ msgid "April"
|
|
#~ msgstr "Ebrill"
|
|
|
|
#~ msgid "June"
|
|
#~ msgstr "Mehefin"
|
|
|
|
#~ msgid "July"
|
|
#~ msgstr "Gorffenaf"
|
|
|
|
#~ msgid "August"
|
|
#~ msgstr "Awst"
|
|
|
|
#~ msgid "September"
|
|
#~ msgstr "Medi"
|
|
|
|
#~ msgid "October"
|
|
#~ msgstr "Hydref"
|
|
|
|
#~ msgid "November"
|
|
#~ msgstr "Tachwedd"
|
|
|
|
#~ msgid "December"
|
|
#~ msgstr "Rhagfyr"
|
|
|
|
#~ msgid "Ignoring attempt to remove non-existent plot object"
|
|
#~ msgstr "Yn anwybyddu cais i waredu gwrthrych plotio nad yw'n bod"
|