You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po

265 lines
5.6 KiB

# translation of tdefile_exr.po to Khmer
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_exr\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-08 15:43+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdefile_exr.cpp:74
msgid "Format Version"
msgstr "កំណែ​ទ្រង់ទ្រាយ"
#: tdefile_exr.cpp:75
msgid "Tiled Image"
msgstr "រូបភាព​ជា​ក្រឡា"
#: tdefile_exr.cpp:76
msgid "Dimensions"
msgstr "វិមាត្រ"
#: tdefile_exr.cpp:80
msgid "Thumbnail Dimensions"
msgstr "វិមាត្រ​រូបភាព​តូច"
#: tdefile_exr.cpp:83
msgid "Comment"
msgstr "សេចក្តីអធិប្បាយ"
#: tdefile_exr.cpp:84
msgid "Thumbnail"
msgstr "រូបភាព​តូច"
#: tdefile_exr.cpp:88
msgid "Standard Attributes"
msgstr "គុណលក្ខណៈ​ខ្នាតគំរូ"
#: tdefile_exr.cpp:89
msgid "Owner"
msgstr "ម្ចាស់"
#: tdefile_exr.cpp:90
msgid "Comments"
msgstr "សេចក្តី​អធិប្បាយ"
#: tdefile_exr.cpp:91
msgid "Capture Date"
msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់យក"
#: tdefile_exr.cpp:92
msgid "UTC Offset"
msgstr "អុហ្វសិត UTC"
#: tdefile_exr.cpp:93
msgid "Exposure Time"
msgstr "រយៈពេល​តាំង​បង្ហាញ"
#: tdefile_exr.cpp:95
msgid "Focus"
msgstr "ផ្ដោត"
#: tdefile_exr.cpp:96 tdefile_exr.cpp:104
msgid ""
"_: Metres\n"
"m"
msgstr "ម."
#: tdefile_exr.cpp:97
msgid "X Density"
msgstr "ដង់ស៊ីតេ X"
#: tdefile_exr.cpp:98
msgid ""
"_: Pixels Per Inch\n"
" ppi"
msgstr " ppi"
#: tdefile_exr.cpp:99
msgid "White Luminance"
msgstr "ពន្លឺ​ពណ៌​ស"
#: tdefile_exr.cpp:100
msgid ""
"_: Candelas per square metre\n"
" Nits"
msgstr " Nits"
#: tdefile_exr.cpp:101
msgid "Longitude"
msgstr "រយៈ​បណ្ដោយ"
#: tdefile_exr.cpp:102
msgid "Latitude"
msgstr "រយៈ​ទទឹង"
#: tdefile_exr.cpp:103
msgid "Altitude"
msgstr "រយៈ​កម្ពស់"
#: tdefile_exr.cpp:105
msgid "ISO Speed"
msgstr "ល្បឿន ISO"
#: tdefile_exr.cpp:106
msgid "Aperture"
msgstr "ទីចំហ"
#: tdefile_exr.cpp:109
msgid "Channels"
msgstr "ឆានែល"
#: tdefile_exr.cpp:110
msgid "A"
msgstr "A"
#: tdefile_exr.cpp:111 tdefile_exr.cpp:118
msgid "R"
msgstr "R"
#: tdefile_exr.cpp:112
msgid "G"
msgstr "G"
#: tdefile_exr.cpp:113
msgid "B"
msgstr "B"
#: tdefile_exr.cpp:114
msgid "Z"
msgstr "Z"
#: tdefile_exr.cpp:115
msgid "NX"
msgstr "NX"
#: tdefile_exr.cpp:116
msgid "NY"
msgstr "NY"
#: tdefile_exr.cpp:117
msgid "NZ"
msgstr "NZ"
#: tdefile_exr.cpp:119
msgid "U"
msgstr "U"
#: tdefile_exr.cpp:120
msgid "V"
msgstr "V"
#: tdefile_exr.cpp:121
msgid "materialID"
msgstr "លេខ​សម្គាល់​សម្ភារៈ"
#: tdefile_exr.cpp:122
msgid "objectID"
msgstr "លេខ​សម្គាល់​វត្ថុ"
#: tdefile_exr.cpp:123
msgid "renderID"
msgstr "លេខសម្គាល់​ការ​បង្ហាញ"
#: tdefile_exr.cpp:124
msgid "pixelCover"
msgstr "គម្រប​ភីកសែល"
#: tdefile_exr.cpp:125
msgid "velX"
msgstr "velX"
#: tdefile_exr.cpp:126
msgid "velY"
msgstr "velY"
#: tdefile_exr.cpp:127
msgid "packedRGBA"
msgstr "RGBA បាន​ខ្ចប់"
#: tdefile_exr.cpp:131
msgid "Technical Details"
msgstr "សេចក្តីលម្អិត​បច្ចេកទេស"
#: tdefile_exr.cpp:132
msgid "Compression"
msgstr "ការបង្ហាប់"
#: tdefile_exr.cpp:133
msgid "Line Order"
msgstr "លំដាប់​ជួរ"
#: tdefile_exr.cpp:137
msgid "3dsMax Details"
msgstr "សេចក្ដី​លម្អិត 3dsMax"
#: tdefile_exr.cpp:138
msgid "Local Time"
msgstr "ពេលវេលា​មូលដ្ឋាន"
#: tdefile_exr.cpp:139
msgid "System Time"
msgstr "ពេលវេលា​ប្រព័ន្ធ"
#: tdefile_exr.cpp:140
msgid "Plugin Version"
msgstr "កំណែ​កម្មវិធី​ជំនួយ"
#: tdefile_exr.cpp:141
msgid "EXR Version"
msgstr "កំណែ EXR"
#: tdefile_exr.cpp:142
msgid "Computer Name"
msgstr "ឈ្មោះ​កុំព្យូទ័រ"
#: tdefile_exr.cpp:305
msgid "No compression"
msgstr "គ្មាន​ការ​បង្ហាប់"
#: tdefile_exr.cpp:308
msgid "Run Length Encoding"
msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ​ប្រវែង​រត់"
#: tdefile_exr.cpp:311
msgid "zip, individual scanlines"
msgstr "zip, ជួរ​វិភាគ​រៀង​ខ្លួនៗ"
#: tdefile_exr.cpp:314
msgid "zip, multi-scanline blocks"
msgstr "zip, បណ្ដុំ​ជួរ​វិភាគ​ច្រើន"
#: tdefile_exr.cpp:317
msgid "piz compression"
msgstr "ការ​បង្ហាប់ piz"
#: tdefile_exr.cpp:326
msgid "increasing Y"
msgstr "កំពុង​បង្កើន Y"
#: tdefile_exr.cpp:329
msgid "decreasing Y"
msgstr "កំពុង​បន្ថយ Y"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "កំណែ​ទ្រង់ទ្រាយ"