|
|
# translation of libkfaximgage.po to Ukrainian
|
|
|
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005.
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: libkfaximgage\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-10-03 23:19-0700\n"
|
|
|
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
|
|
|
"Language: uk\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
|
|
|
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
|
#: kfaximage.cpp:189
|
|
|
msgid "Unable to open file for reading."
|
|
|
msgstr "Не вдається відкрити файл для читання."
|
|
|
|
|
|
#: kfaximage.cpp:194
|
|
|
msgid "Unable to read file header (file too short)."
|
|
|
msgstr "не вдається прочитати заголовок файла (неповний файл)."
|
|
|
|
|
|
#: kfaximage.cpp:203
|
|
|
msgid "This is not a TIFF FAX file."
|
|
|
msgstr "Це не файл TIFF FAX."
|
|
|
|
|
|
#: kfaximage.cpp:228
|
|
|
msgid "Invalid or incomplete TIFF file."
|
|
|
msgstr "Не чинний або неповний файл TIFF."
|
|
|
|
|
|
#: kfaximage.cpp:329
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"In file %1\n"
|
|
|
"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"У файлі %1\n"
|
|
|
"мітка StripsPerImage 273=%2, мітка 279=%3\n"
|
|
|
|
|
|
#: kfaximage.cpp:372
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Due to patent reasons LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed Fax files cannot be "
|
|
|
"loaded yet.\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Через обмеження патенту LZW (Lempel-Ziv і Welch) ще неможливо завантажувати "
|
|
|
"стиснені файли факсів.\n"
|
|
|
|
|
|
#: kfaximage.cpp:377
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This version can only handle Fax files\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Ця версія працює тільки з файлами факсів\n"
|
|
|
|
|
|
#: kfaximage.cpp:406
|
|
|
msgid "%1: Bad Fax File"
|
|
|
msgstr "%1: пошкоджений файл факсу"
|
|
|
|
|
|
#: kfaximage.cpp:472
|
|
|
msgid "Trying to expand too many strips."
|
|
|
msgstr "Спроба розширення багатьох рядків."
|
|
|
|
|
|
#: kfaximage.cpp:498
|
|
|
msgid "Only the first page of the PC Research multipage file will be shown."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Буде показано тільки першу сторінку багатосторінкового факсу PC Research."
|
|
|
|
|
|
#: kfaximage.cpp:511
|
|
|
msgid "No fax found in file."
|
|
|
msgstr "У файлі не знайдено факсу."
|
|
|
|
|
|
#: kfaximage.cpp:631
|
|
|
msgid "Fax G3 format not yet supported."
|
|
|
msgstr "Формат факсу G3 ще не підтримується."
|