You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-be/messages/tdemultimedia/tdefile_flac.po

113 lines
2.4 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of tdefile_flac.po to Belarusian (Official spelling)
#
# Darafei Praliaskouski <symbol@akeeri.tk>, 2006.
# Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2006.
# Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_flac\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-19 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-03 21:49+0200\n"
"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>\n"
"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdefile_flac.cpp:82
msgid "Comment"
msgstr "Каментар"
#: tdefile_flac.cpp:88
msgid "Artist"
msgstr "Выканаўца"
#: tdefile_flac.cpp:92
msgid "Title"
msgstr "Назва"
#: tdefile_flac.cpp:96
msgid "Album"
msgstr "Альбом"
#: tdefile_flac.cpp:99
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"
#: tdefile_flac.cpp:102
msgid "Track Number"
msgstr "Нумар запісу"
#: tdefile_flac.cpp:105
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: tdefile_flac.cpp:108
msgid "Description"
msgstr "Апісанне"
#: tdefile_flac.cpp:111
msgid "Organization"
msgstr "Арганізацыя"
#: tdefile_flac.cpp:114
msgid "Location"
msgstr "Месца"
#: tdefile_flac.cpp:117
msgid "Copyright"
msgstr "Правы"
#: tdefile_flac.cpp:126
msgid "Technical Details"
msgstr "Тэхнічныя падрабязнасці"
#: tdefile_flac.cpp:129
msgid "Channels"
msgstr "Каналы"
#: tdefile_flac.cpp:131
msgid "Sample Rate"
msgstr "Частата узораў"
#: tdefile_flac.cpp:132
msgid " Hz"
msgstr " Гц"
#: tdefile_flac.cpp:134
msgid "Sample Width"
msgstr "Даўжыня узора"
#: tdefile_flac.cpp:135
msgid " bits"
msgstr " бітаў"
#: tdefile_flac.cpp:137
msgid "Average Bitrate"
msgstr "Сярэдні бітрэйт"
#: tdefile_flac.cpp:141
msgid " kbps"
msgstr "кб/с"
#: tdefile_flac.cpp:143
msgid "Length"
msgstr "Працягласць"