tde-i18n/tde-i18n-ar/messages/tdebase/kcmtaskbar.po

444 lines
12 KiB

# translation of kcmtaskbar.po to Arabic
# translation of kcmtaskbar.po to
# Copyright (C) 2001,2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2001.
# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
# Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004.
# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-16 15:16+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "محمد جمال,عصام بايزيدي,منذر طه,Mohamed SAAD محمد سعد"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"f2c2001@yahoo.com, bayazidi@arabeyes.org,munzir@kacst.edu.sa,metehyi@free.fr"
#: kcmtaskbar.cpp:97
msgid "Show Task List"
msgstr "إظهار لائحة المهام"
#: kcmtaskbar.cpp:97
msgid "Show Operations Menu"
msgstr "اظهار قائمة العمليات"
#: kcmtaskbar.cpp:98
msgid "Activate, Raise or Minimize Task"
msgstr "تنشيط أو رفع أو تصغير المهمة"
#: kcmtaskbar.cpp:99
msgid "Activate Task"
msgstr "تنشيط المهمة"
#: kcmtaskbar.cpp:99
msgid "Raise Task"
msgstr "رفع المهمة"
#: kcmtaskbar.cpp:100
msgid "Lower Task"
msgstr "خفض المهمة"
#: kcmtaskbar.cpp:100
msgid "Minimize Task"
msgstr "تصغير المهمة"
#: kcmtaskbar.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Move To Current Desktop"
msgstr "إلى سطح المكتب الحالي"
#: kcmtaskbar.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Close Task"
msgstr "رفع المهمة"
#: kcmtaskbar.cpp:120
msgid "Never"
msgstr "أبدًا"
#: kcmtaskbar.cpp:120
msgid "When Taskbar Full"
msgstr "عند إمتلاء لوحة المهام"
#: kcmtaskbar.cpp:121
msgid "Always"
msgstr "دائمًا"
#: kcmtaskbar.cpp:139
msgid "Any"
msgstr ""
#: kcmtaskbar.cpp:139
msgid "Only Stopped"
msgstr ""
#: kcmtaskbar.cpp:140
msgid "Only Running"
msgstr ""
#: kcmtaskbar.cpp:158
msgid "Icons and Text"
msgstr ""
#: kcmtaskbar.cpp:159
msgid "Text only"
msgstr ""
#: kcmtaskbar.cpp:160
msgid "Icons only"
msgstr ""
#: kcmtaskbar.cpp:211
msgid "Elegant"
msgstr ""
#: kcmtaskbar.cpp:212
msgid "Classic"
msgstr ""
#: kcmtaskbar.cpp:213
msgid "For Transparency"
msgstr ""
#: kcmtaskbar.cpp:226
msgid ""
"<h1>Taskbar</h1> You can configure the taskbar here. This includes options "
"such as whether or not the taskbar should show all windows at once or only "
"those on the current desktop. You can also configure whether or not the "
"Window List button will be displayed."
msgstr ""
"<h1>شريط المهام</h1> يمكنك اعداد شريط المهام هنا. هذا يتضمن خيارات مثل اذا "
"كان يجب على شريط المهام عرض جميع النوافذ مرة واحدة أو تلك الموجودة على سطح "
"المكتب الحالي فقط. يمكنك أيضا تهيئة عرض أو عدم عرض زر قائمة النوافذ."
#: kcmtaskbar.cpp:264
msgid "kcmtaskbar"
msgstr ""
#: kcmtaskbar.cpp:265
msgid "TDE Taskbar Control Module"
msgstr "وحدة تحكم شريط المهام في TDE"
#: kcmtaskbar.cpp:267
msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter"
msgstr "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter"
#: kcmtaskbar.cpp:270
msgid "TDEConfigXT conversion"
msgstr ""
#: kcmtaskbar.cpp:358 kcmtaskbar.cpp:359 kcmtaskbar.cpp:360
msgid "Cycle Through Windows"
msgstr "التنقل بين النوافد"
#: kcmtaskbar.cpp:392
msgid "Custom"
msgstr "المعتاد"
#: kcmtaskbarui.ui:16 kcmtaskbarui.ui:91
#, no-c-format
msgid "Taskbar"
msgstr "شريط المهام"
#: kcmtaskbarui.ui:32
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:43
#, no-c-format
msgid ""
"<b>NOTE: Currently you are editing the global taskbar configuration.</"
"b><br>To change the configuration of a specific taskbar (when using multiple "
"taskbars), use the corresponding Configure Taskbar menu option, located in "
"the taskbar handle popup menu."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:51
#, no-c-format
msgid ""
"<b>NOTE:</b> Currently you are editing the taskbar configuration for "
"<b>only</b> this taskbar."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:59
#, no-c-format
msgid "Use global floating taskbar configuration"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:65
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar "
"configuration."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:73
#, no-c-format
msgid ""
"Overwrite current configuration with the current global floating taskbar "
"configuration"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:81
#, no-c-format
msgid "Edit global floating taskbar configuration"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:106
#, no-c-format
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "أ&ظهر النوافذ من كل سطوح المكتب"
#: kcmtaskbarui.ui:112
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
"windows on the current desktop. \n"
"\n"
"By default, this option is selected and all windows are shown."
msgstr ""
"قم بالتأشير على هذا الخيار اذا كنت تريد لشريط المهام أن يعرض فقط النوافذ "
"المصغرة. افتراضيا، فإن شريط المهام سيظهر كل النوافذ."
#: kcmtaskbarui.ui:122
#, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "إفرز النوافذ حسب س&طح المكتب"
#: kcmtaskbarui.ui:128
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
"desktop they appear on.\n"
"\n"
"By default this option is selected."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:138
#, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "أظهر النوافذ من الشا&شات"
#: kcmtaskbarui.ui:144
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n"
"\n"
"By default, this option is selected and all windows are shown."
msgstr ""
"قم بالتأشير على هذا الخيار اذا كنت تريد لشريط المهام أن يعرض فقط النوافذ "
"المصغرة. افتراضيا، فإن شريط المهام سيظهر كل النوافذ."
#: kcmtaskbarui.ui:154
#, no-c-format
msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
msgstr "أفرز ألفبائ&ياً حسب إسم التطبيق"
#: kcmtaskbarui.ui:165
#, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:171
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:179
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "التنقل بين النوافد"
#: kcmtaskbarui.ui:190
#, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "أظهر &فقط النوافذ المصغرة"
#: kcmtaskbarui.ui:193
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized "
"windows. \n"
"\n"
"By default, this option is not selected and the taskbar will show all "
"windows."
msgstr ""
"قم بالتأشير على هذا الخيار اذا كنت تريد لشريط المهام أن يعرض فقط النوافذ "
"المصغرة. افتراضيا، فإن شريط المهام سيظهر كل النوافذ."
#: kcmtaskbarui.ui:203
#, no-c-format
msgid "Show window list &button"
msgstr "اظهار &زر قائمة النوافذ"
#: kcmtaskbarui.ui:209
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
"clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:217
#, no-c-format
msgid "Dis&play:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:236
#, no-c-format
msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:252
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows "
"in that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</"
"em> option.\n"
"\n"
"You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to "
"<strong>Always</strong> group windows or to group windows only <strong>When "
"the Taskbar is Full</strong>.\n"
"\n"
"By default the taskbar groups windows when it is full."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:264
#, no-c-format
msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&جمّع المهمات المتشابهة:"
#: kcmtaskbarui.ui:283
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process "
"state. Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:291
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "إظهار لائحة المهام"
#: kcmtaskbarui.ui:307
#, no-c-format
msgid "A&ppearance:"
msgstr "الم&ظهر:"
#: kcmtaskbarui.ui:321
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:340
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:376
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:412
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:469
#, no-c-format
msgid "Actions"
msgstr "الأعمال"
#: kcmtaskbarui.ui:480
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "الز&ر الأيسر:"
#: kcmtaskbarui.ui:491
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "ال&زر الأوسط:"
#: kcmtaskbarui.ui:502
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "الزر الأ&يمن:"
#~ msgid "Sho&w application icons"
#~ msgstr "أظهر أ&يقونات التطبيقات"
#, fuzzy
#~ msgid "&Taskbar"
#~ msgstr "شريط المهام"
#~ msgid ""
#~ "Check this option if you want the taskbar to display a small popup which "
#~ "gives you easy access to all applications on other desktops and some "
#~ "further options."
#~ msgstr ""
#~ "قم بالتأشير على هذا الخيار اذا كنت تريد شريط المهام أن يعرض صندوقا قافزا "
#~ "يعطي لك وصولا سهلا الى كل التطبيقات في سطوح المكتب الأخرى بالإضافة الى "
#~ "خيارات أخرى."
#, fuzzy
#~ msgid "Sort tas&ks by virtual desktop"
#~ msgstr "إفرز النوافذ حسب س&طح المكتب"
#~ msgid ""
#~ "Check this option if you want the taskbar to sort task buttons by desktop."
#~ msgstr ""
#~ "قم بالتأشير على هذا الخيار اذا رغبت في أن يقوم شريط المهام في ترتيب "
#~ "المهام حسب سطح المكتب."
#~ msgid ""
#~ "Check this option if you want to display the applications icon in the "
#~ "taskbar"
#~ msgstr ""
#~ "قم بالتأشير على هذا الخيار اذا رغبت في عرض أيقونة التطبيق في شريط المهام"
#~ msgid ""
#~ "Check this option if you want the taskbar to hold all running instances "
#~ "of one application in one taskbutton. Clicking on the button for some "
#~ "seconds will unfold a menu which shows all instances of the application. "
#~ "This is especially useful with the \"<strong>Show all windows</strong>\" "
#~ "option."
#~ msgstr ""
#~ "قم بالتأشير على هذا الخيار اذا كنت تريد شريط المهام أن يعرض جميع ظهورات "
#~ "تطبيق واحد في زر واحد. الضغط على هذا الزر لبعض الثوان سيظهر قائمة بظهورات "
#~ "التطبيقات. هذا مقيد بشكل خاص مع خيار \"<strong>اظهار كل النوافذ</strong>"
#~ "\"."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Check this option if you want the taskbar to display all of the existing "
#~ "windows at once. By default, the taskbar will only show those windows "
#~ "that are on the current desktop."
#~ msgstr ""
#~ "قم بالتأشير على هذا الخيار اذا كنت تريد لشريط المهام أن يعرض فقط النوافذ "
#~ "المصغرة. افتراضيا، فإن شريط المهام سيظهر كل النوافذ."