tde-i18n/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmcss.po

435 lines
11 KiB

# Copyright (C)
# Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <md_najmi@yahoo.com>,2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcss\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-25 09:31+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: kcmcss.cpp:37
msgid ""
"<h1>Konqueror Stylesheets</h1> This module allows you to apply your own "
"color and font settings to Konqueror by using stylesheets (CSS). You can "
"either specify options or apply your own self-written stylesheet by pointing "
"to its location.<br> Note that these settings will always have precedence "
"before all other settings made by the site author. This can be useful to "
"visually impaired people or for web pages that are unreadable due to bad "
"design."
msgstr ""
"<h1>Lembaran Gaya Konqueror</h1> Modul ini membolehkan anda melaksanakan "
"seting warna dan fon anda sendiri dalam Konqueror dengan menggunakan "
"lembaran gaya (CSS). Anda boleh sama ada nyatakan lembaran gaya swatulis "
"dengan menuding ke lokasinya.<br> Perhatikan bahawa seting ini akan sentiasa "
"ada keutamaan sebelum seting lain dibuat oleh pengarang laman web. Ini "
"berguna kepada orang cacat penglihatan atau untuk laman web yang tidak boleh "
"dibaca disebabkan oleh reka bentuk yang tak bagus."
#: cssconfig.ui:20 csscustom.ui:16
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Stylesheets</b><p>See http://www.w3.org/Style/CSS for further information "
"on cascading style sheets.</p>"
msgstr ""
"<b>Gaya Lata</b><p>Lihat http://www.w3.org/Style/CSS untuk maklumat lanjut "
"berkaitanLembaran Gaya Lata (CSS).</p>"
#: cssconfig.ui:45
#, no-c-format
msgid "Stylesheets"
msgstr "Gaya Lata"
#: cssconfig.ui:51
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Stylesheets</b><p>Use this groupbox to determine how Konqueror will "
"render style sheets.</p>"
msgstr ""
"<b>Stylesheets</b><p>Guna kekotak kumpulan untuk menentukan bagaimana "
"Konqueror akan melakarkan style sheet.</p>"
#: cssconfig.ui:68
#, no-c-format
msgid "Us&e default stylesheet"
msgstr "Guna gaya lata default"
#: cssconfig.ui:74
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Use default stylesheet</b><p>Select this option to use the default "
"stylesheet.</p>"
msgstr ""
"<b>Guna stylesheet default</b><p>Pilih pilihan ini untuk menggunakan "
"stylesheet default.</p>"
#: cssconfig.ui:82
#, no-c-format
msgid "Use &user-defined stylesheet"
msgstr "Guna stylesheet ditakrif pengg&una"
#: cssconfig.ui:85
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Use user-defined stylesheet</b><p>If this box is checked, Konqueror will "
"try to load a user-defined style sheet as specified in the location below. "
"The style sheet allows you to completely override the way web pages are "
"rendered in your browser. The file specified should contain a valid style "
"sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading "
"style sheets).</p>"
msgstr ""
"<b>Guna lembaran gaya takrifan pengguna</b><p>IJika kotak ini disemak, "
"Konqueror akan cuba memuatkan lembaran gaya takrifan pengguna seperti yang "
"dinyatakan dalam lokasi di bawah. Lembaran gaya membolehkan anda menulis "
"tindih sepenuhnya cara halaman direalisasikan dalam pelayar anda. Fail yang "
"dinyatakan hendaklah mengandungi lembaran gaya sah (lihat http://www.w3.org/"
"Style/CSS Untuk maklumat lanjut tentang lembaran gaya melata).</p>"
#: cssconfig.ui:136
#, no-c-format
msgid "U&se accessibility stylesheet"
msgstr "Guna helaian gaya kebolehcapaian"
#: cssconfig.ui:139
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Use accessibility stylesheet</b><p>Selecting this option will allow you "
"to define a default font, font size, and font color with a few simple clicks "
"of the mouse. Simply wander over to the Customize... dialog and pick out "
"your desired options.</p>"
msgstr ""
"<b>Guna lembaran gaya kebolehaksesan</b><p>Memilih opsyen ini akan "
"membolehkan anda mentakrif fon, saiz fon, dan warna fon piawai dengan "
"beberapa klik mudah pada tetikus. Rayau dalam dialog Suaikan... dan pilih "
"opsyen yang anda kehendaki.</p>"
#: cssconfig.ui:175
#, no-c-format
msgid "Custom&ize..."
msgstr "Tetapkan send&iri..."
#: csscustom.ui:44
#, no-c-format
msgid "7"
msgstr "7"
#: csscustom.ui:49
#, no-c-format
msgid "8"
msgstr "8"
#: csscustom.ui:54
#, no-c-format
msgid "9"
msgstr "9"
#: csscustom.ui:59
#, no-c-format
msgid "10"
msgstr "10"
#: csscustom.ui:64
#, no-c-format
msgid "11"
msgstr "11"
#: csscustom.ui:69
#, no-c-format
msgid "12"
msgstr "12"
#: csscustom.ui:74
#, no-c-format
msgid "14"
msgstr "14"
#: csscustom.ui:79
#, no-c-format
msgid "16"
msgstr "16"
#: csscustom.ui:84
#, no-c-format
msgid "20"
msgstr "20"
#: csscustom.ui:89
#, no-c-format
msgid "24"
msgstr "24"
#: csscustom.ui:94
#, no-c-format
msgid "32"
msgstr "32"
#: csscustom.ui:99
#, no-c-format
msgid "48"
msgstr "48"
#: csscustom.ui:104
#, no-c-format
msgid "64"
msgstr "64"
#: csscustom.ui:127
#, no-c-format
msgid "Base font si&ze:"
msgstr "Sai&z font asas:"
#: csscustom.ui:146
#, no-c-format
msgid "&Use same size for all elements"
msgstr "G&una saiz sama untuk semua elemen"
#: csscustom.ui:149
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Use same size for all elements</b><p>Select this option to override "
"custom font sizes in favor of the base font size. All fonts will be "
"displayed in the same size.</p>"
msgstr ""
"<b>Guna saiz yang sama untuk semua elemen</b><p>Pilih pilihan ini untuk "
"mengatasi saiz font tersendiri berdasarkan saiz font asas. Semua font akan "
"dipaparkan dalam saiz yang sama</p>"
#: csscustom.ui:159
#, no-c-format
msgid "Images"
msgstr "Imej"
#: csscustom.ui:162
#, no-c-format
msgid "<b>Images</b><p>"
msgstr "<b>Imej</b><p>"
#: csscustom.ui:173
#, no-c-format
msgid "&Suppress images"
msgstr "&Halang imej"
#: csscustom.ui:176
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Suppress images</b><p>Selecting this will prevent Konqueror from loading "
"images.</p>"
msgstr ""
"<b>Halang imej</b><p>Memilih ini akan menghalang Konqueror dari memuatkan "
"imej.</p>"
#: csscustom.ui:184
#, no-c-format
msgid "Suppress background images"
msgstr "Halang imej latarbelakang"
#: csscustom.ui:190
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Suppress background images</b><p>Selecting this option will prevent "
"Konqueror from loading background images.</p>"
msgstr ""
"<b>Tindas imej latar belakang </b><p>Memilih opsyen ini akan menghalang "
"Konqueror daripada memuatkan imej latar belakang.</p>"
#: csscustom.ui:200
#, no-c-format
msgid "Font Family"
msgstr "Keluarga Font"
#: csscustom.ui:203
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Font family</b><p>A font family is a group of fonts that resemble one "
"another, with family members that are e.g. bold, italic, or any number of "
"the above.</p>"
msgstr ""
"<b>Keluarga fon</b><p>Keluarga fon ialah kumpulan fon yang menghimpunkan "
"satu sama lain, dengan ahli keluarga yang misalnya huruf tebal, italik, atau "
"sebarang nombor di atas.</p>"
#: csscustom.ui:214
#, no-c-format
msgid "Base fa&mily:"
msgstr "&Keluarga asas:"
#: csscustom.ui:233
#, no-c-format
msgid "<p>This is the currently selected font family</p>"
msgstr "<p>Ini adalah keluarga font dipilih semasa</p>"
#: csscustom.ui:258
#, no-c-format
msgid "Use same family for all text"
msgstr "Gunakan keluarga sama untuk semua teks"
#: csscustom.ui:261
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Use same family for all text</b><p>Select this option to override custom "
"fonts everywhere in favor of the base font.</p>"
msgstr ""
"<b>Guna keluarga sama bagi semua teks</b><p>Pilih opsyen ini untuk menulis "
"tindih fon langganan di mana-mana di atas fon asas.</p>"
#: csscustom.ui:302
#, no-c-format
msgid "&Preview"
msgstr "&Prebiu"
#: csscustom.ui:305
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Preview</b><p>Click on this button to see what your selections look like "
"in action.</p>"
msgstr ""
"<b>Prapapar</b><p>Klik pada butang ini untuk melihat bagaimana rupa pilihan "
"anda.</p>"
#: csscustom.ui:332
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Warna"
#: csscustom.ui:349
#, no-c-format
msgid "&Black on white"
msgstr "Hitam atas puti&h"
#: csscustom.ui:355
#, no-c-format
msgid "<b>Black on White</b><p>This is what you normally see.</p>"
msgstr "<b>Hitam pada Putih</b><p>Ini adalah yang anda biasa lihat.</p>"
#: csscustom.ui:363
#, no-c-format
msgid "&White on black"
msgstr "Putih atas hita&m"
#: csscustom.ui:366
#, no-c-format
msgid "<b>White on Black</b><p>This is your classic inverse color scheme.</p>"
msgstr ""
"<b>Putih pada Hitam</b><p>Ini adalah skema warna klasik terbalik anda.</p>"
#: csscustom.ui:374
#, no-c-format
msgid "Cus&tom"
msgstr "&Tersendiri"
#: csscustom.ui:377
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Custom</b><p>Select this option to define a custom color for the default "
"font.</p>"
msgstr ""
"<b>Langganan</b><p>Pilih opsyen ini untuk mentakrif warna langganan untuk "
"fon piawai.</p>"
#: csscustom.ui:402 csscustom.ui:484
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Foreground color</b><p>The foreground color is the color that the text is "
"drawn in.</p>"
msgstr ""
"<b>Warna latar depan</b><p>Warna latar depan adalah warna dalam teks yang "
"dilukis.</p>"
#: csscustom.ui:478
#, no-c-format
msgid "&Foreground:"
msgstr "&Latardepan:"
#: csscustom.ui:495
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Background</b><p>Behind this door lays the ability to choose a custom "
"default background.</p>"
msgstr ""
"<b>Latar Belakang</b><p>Di belakang pintu ini terdapat keupayaan untuk "
"memilih latar belakang piawai langganan.</p>"
#: csscustom.ui:503
#, no-c-format
msgid "Bac&kground:"
msgstr "Latarbela&kang:"
#: csscustom.ui:509
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Background</b><p>This background color is the one displayed behind the "
"text by default. A background image will override this.</p>"
msgstr ""
"<b>Latar Belakang</b><p>Warna latar belakang ini adalah warna yang "
"dipaparkan di belakang teks menurut piawai. Imej latar belakang akan menulis "
"tindih opsyen ini</p>"
#: csscustom.ui:519
#, no-c-format
msgid "Use same color for all text"
msgstr "Gunakan warna sama untuk semua teks"
#: csscustom.ui:522
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Use same color for all text</b><p>Select this option to apply your chosen "
"color to the default font as well as any custom fonts as specified in a "
"stylesheet.</p>"
msgstr ""
"<b>Guna warna sama untuk semua teks</b><p>Pilih opsyen ini untuk "
"melaksanakan warna pilihan anda pada fon piawai serta sebarang fon langganan "
"seperti yang dinyatakan dalam lembaran gaya.</p>"
#: preview.ui:16
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Pralihat"
#: preview.ui:52
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"\n"
"<h1>Heading 1</h1><br/>\n"
"<h2>Heading 2</h2><br/>\n"
"<h3>Heading 3</h3><br/>\n"
"\n"
"<p>User defined stylesheets allow increased\n"
"accessibility for visually handicapped\n"
"people.</p>\n"
"\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"\n"
"<h1>Heading 1</h1><br/>\n"
"<h2>Heading 2</h2><br/>\n"
"<h3>Heading 3</h3><br/>\n"
"\n"
"<p>Stylesheet ditakrif pengguna membenarkan peningkatan\n"
"kebolehcapaian untuk mereka yang mengalami kecacatan\n"
"penglihatan.</p>\n"
"\n"
"</qt>"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Keluarga Font"