|
|
# kcmenergy.po faylının Azərbaycan Dilinə tərcüməsi
|
|
|
# Copyright (C) 2003,2000 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003,2000
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2000-11-01 16:54+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: Azərbaycan Dili <gnome@azitt.com>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:145
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
|
|
|
"you can configure them using this module."
|
|
|
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
|
|
|
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
|
|
|
"return to an active state."
|
|
|
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
|
|
|
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
|
|
|
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<h1>Displey Güc Qoruması</h1>Əgər ekranınızın güc qoruma siçimləri varsa, "
|
|
|
"onları bu modul ilə quraşdıra bilərsiniz."
|
|
|
"<p> Bunun da üç mərhələsi vardır: gözləmə,gecikdirmə və söndürmə. Gec qoruması "
|
|
|
"səviyyəsi yüksəldikcə, displeyin fəal vəziyyətə geri dönməsi gecikəcəkdir."
|
|
|
"<p> Ekranı oyandırmaq üçün siçanla kiçik bir hərəkət edə bilər, ya da "
|
|
|
"klaviaturada yan effekti olmayan hər hansı bir düyməyə basa bilərsiniz. Məsələn "
|
|
|
"\"Shift\" düyməsinə."
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:165
|
|
|
msgid "&Enable display power management"
|
|
|
msgstr "Ekran Energiya Qənaətini &Fəallaşdır"
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:168
|
|
|
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
|
|
|
msgstr "Ekranınızın energiya qorumasını açmaq üçün bu seşənəyi işarətləyin."
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:171
|
|
|
msgid "Your display does not support power saving."
|
|
|
msgstr "Ekranınızın güc qorumasını dəstəkləmir."
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:178
|
|
|
msgid "Learn more about the Energy Star program"
|
|
|
msgstr "Energy Star proqramı haqqında daha çox mə'lumat al"
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:187
|
|
|
msgid "&Standby after:"
|
|
|
msgstr "&Gözləməyə alınma müddəti:"
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:189 energy.cpp:200 energy.cpp:212
|
|
|
msgid " min"
|
|
|
msgstr " dəq"
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:190 energy.cpp:201 energy.cpp:213
|
|
|
msgid "Disabled"
|
|
|
msgstr "Bağlı"
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:193
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
|
|
|
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Ekranınızın nə qədər gözlədikdən sonra \"gözləmə\" moduna kecəcəyini seçin. Bu, "
|
|
|
"güc qorumasının ilk mərhələsidir."
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:198
|
|
|
msgid "S&uspend after:"
|
|
|
msgstr "&Dayandırma vaxtı:"
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:204
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
|
|
|
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
|
|
|
"different from the first level for some displays."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Ekranınızın nə qədər gözlədikdən sonra \"dayandırma\" moduna keçəcəyini seçin. "
|
|
|
"Bu, güc qorumanın ikinci mərhələsidir."
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:210
|
|
|
msgid "&Power off after:"
|
|
|
msgstr "&Söndürülmə müddəti:"
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:216
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
|
|
|
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
|
|
|
"display is still physically turned on."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Ekranınızın nə qədər müddət sonra söndürüləcəyini müəyyənləşdirər. Bu, ekranı "
|
|
|
"açıqkən qapdan ən güclü mərhələdir."
|