You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
147 lines
3.0 KiB
147 lines
3.0 KiB
# Translation of kviewpresenterplugin to Croatian
|
|
# Copyright (C) Croatian team
|
|
# Translators: Jerko Škifić <skific@riteh.hr>,
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kviewpresenterplugin 0\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-31 01:31+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:29+CEST\n"
|
|
"Last-Translator: auto\n"
|
|
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
|
|
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
|
|
"X-Generator: TransDict server\n"
|
|
|
|
#: kviewpresenter.cpp:70
|
|
msgid "&Image List..."
|
|
msgstr "&Lista.."
|
|
|
|
#. i18n: file imagelistdialog.ui line 155
|
|
#: kviewpresenter.cpp:73 kviewpresenter.cpp:372 kviewpresenter.cpp:373
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Start &Slideshow"
|
|
msgstr "Pokreni &slajdove"
|
|
|
|
#: kviewpresenter.cpp:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Previous Image in List"
|
|
msgstr "&Prethodna slika u listi"
|
|
|
|
#: kviewpresenter.cpp:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Next Image in List"
|
|
msgstr "&Naredna slika u listi"
|
|
|
|
#: kviewpresenter.cpp:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open &Multiple Files..."
|
|
msgstr "Otvori &više datotekaova..."
|
|
|
|
#: kviewpresenter.cpp:366 kviewpresenter.cpp:367
|
|
msgid "Stop &Slideshow"
|
|
msgstr "Zaustavi &slajdove"
|
|
|
|
#: kviewpresenter.cpp:415
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not load\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne mogu učitati\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: kviewpresenter.cpp:445
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Wrong format\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pogrešan format\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#. i18n: file kviewpresenter.rc line 10
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Go"
|
|
msgstr "&Idi"
|
|
|
|
#. i18n: file imagelistdialog.ui line 17
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Image List"
|
|
msgstr "Lista slika"
|
|
|
|
#. i18n: file imagelistdialog.ui line 29
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#. i18n: file imagelistdialog.ui line 40
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Veličina"
|
|
|
|
#. i18n: file imagelistdialog.ui line 51
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Dimensions"
|
|
msgstr "Dimenzije"
|
|
|
|
#. i18n: file imagelistdialog.ui line 114
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Next"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file imagelistdialog.ui line 127
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Shu&ffle"
|
|
msgstr "&Promiješaj"
|
|
|
|
#. i18n: file imagelistdialog.ui line 169
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Slideshow interval:"
|
|
msgstr "Interval slajdšoa:"
|
|
|
|
#. i18n: file imagelistdialog.ui line 175
|
|
#: rc.cpp:39
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid " ms"
|
|
msgstr " ms"
|
|
|
|
#. i18n: file imagelistdialog.ui line 178
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"This is the interval the program will wait before showing the next image in the "
|
|
"slideshow."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovo je interval koji će program sačekati prije nego što pokaže narednu sliku u "
|
|
"slajdšouu."
|
|
|
|
#. i18n: file imagelistdialog.ui line 203
|
|
#: rc.cpp:45
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Close All"
|
|
msgstr "&Zatvori sve"
|
|
|
|
#. i18n: file imagelistdialog.ui line 222
|
|
#: rc.cpp:48
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Sa&ve List..."
|
|
msgstr "&Snimi popis..."
|
|
|
|
#. i18n: file imagelistdialog.ui line 233
|
|
#: rc.cpp:51
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Load List..."
|
|
msgstr "&Učitaj popis..."
|