You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/faq/install.docbook

1019 lines
28 KiB

<!-- <?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd"
> -->
<chapter id="install">
<title
>Istruzioni di installazione</title>
<para
>Queste sono le istruzioni generiche di installazione per l'Ambiente Desktop KDE. Altre informazioni utili sono reperibili nei file <filename
>README</filename
> e <filename
>INSTALL</filename
>, forniti insieme al pacchetto. Leggili attentamente, possono servirti a risolvere i problemi che potrai trovare. Se ciò non bastasse, può essere utile iscriverti alla mailing list &kde; (sul sito <ulink url="http://www.kde.org/mailinglists.html"
>mailing lists</ulink
> trovi come fare) o ai newsgroup.</para>
<qandaset>
<qandaentry>
<question>
<para
>A chi si vuole convertire</para>
</question>
<answer>
<para
>Così hai sentito quello che si dice in giro. Oppure hai visto le immagini. E muori dalla voglia di impadronirti di &kde;. Ma non sai praticamente niente di questo sistema operativo <quote
>alternativo</quote
> Niente paura! Devi solo fare qualche (beh, magari non solo qualche) lettura.</para>
<para
>&kde; non gira sotto &Windows; 95/98/NT/ o OS/2 (ancora). Per usare &kde; devi avere un sistema operativo &UNIX;. Per maggiori dettagli: <xref linkend="platform"/></para>
<para
>Scegli un sistema operativo e installalo sul tuo computer. Queste <acronym
>FAQ</acronym
> non ti possono aiutare in ciò, perché &kde;<ulink url="http://www.kde.org"
> gira su molti sistemi &UNIX;</ulink
>. </para>
<!-- Taken out because we can not help with all platforms and KDEisnotLINUX -->
<para
>Finalmente sei pronto per iniziare l'installazione di &kde; Per cominciare leggi la sezione successiva. Per ottenere &kde; vai a <xref linkend="where-to-get-kde"/>. Infine (molto importante!): se hai dei problemi durante l'installazione, puoi trovare suggerimenti e aiuti nelle <link linkend="mailing-lists"
>mailing lists</link
> e nei <link linkend="newsgroups"
>newsgroups</link
>. Ma ricorda: nessuna domanda è troppo stupida per essere fatta, ma alcune sono troppo stupide per meritare risposta, specialmente se la risposta è già nelle <acronym
>FAQ</acronym
>.</para>
<para
>In bocca a lupo, e divertiti!</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para
>Formati disponibili dei pacchetti</para>
</question>
<answer>
<para
>Puoi trovare parecchi tipi di pacchetti, sia binari che sorgenti, per diverse distribuzioni e sistemi operativi su &kde-ftp;. I pacchetti binari non vengono realizzati dal team &kde;, ma dagli stessi distributori o da qualcuno che si è votato a questa attività. Puoi trovare su <ulink url="http://dot.kde.org/986933826/"
>&kde; Package Policy Explained</ulink
> informazioni inerenti la politica di package di &kde;. L'unica versione <quote
>ufficiale</quote
> è il pacchetto sorgente tar.bz2. Nelle directory di installazione troverai i file <filename
>README</filename
> e <filename
>INSTALL</filename
>, di cui ti consiglio la lettura. Puoi trovare un elenco dei pacchetti disponibili per ogni versione sulla relativa pagina di informazioni. Per l'ultima versione è <ulink url="http://www.kde.org/info/3.0.html"
>&kde; 3.0 Info Page</ulink
>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="prerequisites">
<para
>Prerequisiti</para>
</question>
<answer>
<para
>Per &kde; 3.0, ti serve la libreria &Qt; versione 3.0.2 o superiori. Assicurati di aver scaricato la corretta versione delle &Qt;. Hai bisogno anche dei file header se vuoi compilare &kde; dai sorgenti. Sono tutti disponibili gratuitamente su <ulink url="http://www.trolltech.com/products/download"
>http://www.trolltech.com/download</ulink
>. Inoltre esistono librerie aggiuntive che, se installate sul tuo sistema, possono rendere &kde; migliore. Un esempio: OpenSSL, che potrà migliorare la sicurezza della navigazione su pagine web di &konqueror;. Ti serve la versione 0.9.6 o superiore, chiedila al tuo distributore se ne hai una meno recente.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para
>Descrizione dei pacchetti base </para>
</question>
<answer>
<para
>La distribuzione base attualmente è composta da undici pacchetti. Alcuni fondamentali, altri opzionali. Ogni pacchetto è disponibile nei formati detti sopra.</para>
<variablelist
> <varlistentry
> <term
>tdelibs</term
> <listitem
> <para
>Fondamentale</para
> <para
>Questo pacchetto contiene librerie condivise, utilizzate da tutte le applicazioni &kde;.</para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
>tdebase</term
> <listitem
> <para
>Fondamentale</para
> <para
>Questo pacchetto contiene le applicazioni fondamentali che sono il nucleo dell'Ambiente Desktop KDE, quali il gestore di finestre, l'emulatore di terminale, il Centro di controllo, il gestore di file e il Pannello.</para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
>&arts;</term
> <listitem
> <para
>Il server sonoro &arts;. Un potente server sonoro, trasparente alla rete.</para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
>tdeaddons</term
> <listitem
> <para
>Opzionale</para
> <para
>Diversi plugin per &kate;, &kicker;, &knewsticker;, &konqueror; e &noatun; </para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
>tdeartwork</term
> <listitem
> <para
>Opzionale</para
> <para
>Sfondi, temi, stili, suoni aggiuntivi.</para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
>tdebindings</term
> <listitem
> <para
>Opzionale</para
> <para
>Diverse librerie di collegamento, ad esempio per &Java;, Perl, Python,...</para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
>tdegames</term
> <listitem
> <para
>Opzionale</para
> <para
>Diversi giochi come &kmahjongg;, &ksnake;, &kasteroids;, e &kpat;.</para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
>tdegraphics</term
> <listitem
> <para
>Opzionale</para
> <para
>Svariati programmi di grafica, come un visualizzatore &PostScript;, un visualizzatore &DVI;, e un programma di disegno.</para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
>tdeutils</term
> <listitem
> <para
>Opzionale</para
> <para
>Vari accessori: la calcolatrice, un editor e altre cose carine.</para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
>tdemultimedia</term
> <listitem
> <para
>Opzionale</para
> <para
>Applicazioni multimediali: il lettore di &CD; e un mixer audio.</para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
>tdenetwork</term
> <listitem
> <para
>Opzionale</para
> <para
>Applicazioni di rete. Attualmente comprende il programma di posta elettronica &kmail;, il lettore di news &knode;, e parecchi altri applicativi di rete.</para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
>tdeadmin</term
> <listitem
> <para
>Opzionale</para
> <para
>Programmi per l'amministrazione del sistema.</para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
>tdeedu</term
> <listitem
> <para
> Applicazioni educative e ludiche per gli utenti di &kde; più (o meno...) giovani. </para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
>tdetoys</term
> <listitem
> <para
>Opzionale</para
> <para
>Giochi!</para
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
>tdevelop</term
> <listitem
> <para
>Opzionale</para
> <para
>Un completo Ambiente di Sviluppo Integrato per &kde; e Qt</para
> </listitem
> </varlistentry
> </variablelist>
<para
>arts e tdelibs, in quest'ordine, devono essere installati prima di ogni altro pacchetto, e tdeaddons per ultimo. Gli altri possono essere installati in qualsiasi ordine.</para>
<para
>La maggior parte dei sistemi di gestione pacchetti ti permetterà di mettere tutti i pacchetti in una directory, e di installarli contemporaneamente, risolvendo le dipendenze man mano che si presentano.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para
>Istruzioni di installazione per i diversi formati.</para>
</question>
<answer>
<para
><important
> <para
>Non dimenticare di leggere i file <filename
>README</filename
> e <filename
>INSTALL</filename
>, ove siano disponibili.</para
> </important
></para>
<variablelist
> <varlistentry
> <term
>Installazione dei pacchetti Debian</term
> <listitem
> <para
>I pacchetti Debian vengono installati secondo quanto indicato nel FHS (File Hierarchy Standard).</para
> <procedure
> <step performance="required"
><para
>accedi come superuser</para
></step
> <step performance="required"
><para
>lancia il comando <command
>dpkg <option
>-i <replaceable
>packagename.deb</replaceable
></option
></command
> per ogni pacchetto che vuoi installare.</para
></step
> </procedure
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
>Installazione dei pacchetti <acronym
>RPM</acronym
></term
> <listitem
> <procedure
> <title
>Per installare i binari <acronym
>RPM</acronym
></title
> <step performance="required"
><para
>accedi come superuser</para
></step
> <step performance="required"
><para
>esegui <command
>rpm <option
>-ivh <replaceable
>packagename.rpm</replaceable
></option
></command
></para
></step
> </procedure
> </listitem
> </varlistentry
> <varlistentry
> <term
>Installazione dei file sorgente <filename
>.tar.bz2</filename
></term
> <listitem
> <para
>Dal momento che ci sono sempre modifiche e aggiornamenti nel modo di compilare &kde;, troverai in <ulink url="http://www.kde.org/install-source.html"
>Download and Install from Source</ulink
> le istruzioni aggiornate per l'installazione dai sorgenti. </para
> <para
>L'approccio generico dovrebbe funzionare in ogni caso. </para
> <para
>Il file sorgente <filename
>.tar.bz2</filename
> installa di default in <filename class="directory"
>/usr/local/kde</filename
>. Puoi sovrascrivere questa impostazione usando l'opzione <option
>--prefix</option
> dello script <filename
>configure</filename
>.</para
> <procedure
> <step performance="required"
><para
>scompatta i pacchetti usando <command
>tar <option
>jxvf <replaceable
>nomedelpacchetto.tar.bz2</replaceable
></option
></command
></para
></step
> <step performance="required"
><para
>spostati nella directory del pacchetto: <command
>cd <replaceable
>nomedelpacchetto</replaceable
></command
></para
></step
> <step performance="required"
><para
>configura il pacchetto: <command
>./configure</command
> <note
><para
>Alcuni pacchetti (soprattutto tdebase) hanno particolari opzioni di configurazione, che possono applicarsi alla tua installazione. Digita <command
>./configure <option
> --help</option
></command
> per vedere l'elenco delle opzioni disponibili.</para
></note
></para
></step
> <step performance="required"
><para
>compila il pacchetto: <command
>make</command
></para
></step
> <step performance="required"
><para
>installa il pacchetto: <command
>su <option
>-c "make install"</option
></command
> (se non hai già fatto l'accesso al sistema come root). Se invece sei già root, digita <command
>make <option
>install</option
></command
>.</para
></step
> </procedure
> </listitem
> </varlistentry
> </variablelist>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para
>Procedure post-installazione</para>
</question>
<answer>
<para
>Prima di tutto, devi assicurarti di aver aggiunto al tuo <envar
>PATH</envar
> la directory d'installazione dei file binari del &kde; (<abbrev
>p.es.</abbrev
> <filename class="directory"
>/opt/kde/bin</filename
>), e al <envar
>LD_LIBRARY_PATH</envar
>la directory di installazione delle librerie &kde; (necessario solo su sistemi che non supportano rpath; su &Linux; &ELF;, dovrebbe funzionare senza). Questa variabile d'ambiente può avere nomi diversi a seconda dei sistemi, <abbrev
>p.es.</abbrev
> è chiamata <envar
>SHLIB_PATH</envar
> su &IRIX;. Poi imposta la variabile di ambiente <envar
>TDEDIR</envar
> alla directory base del tuo tree di &kde;, <abbrev
>p.es.</abbrev
> <filename class="directory"
>/opt/kde</filename
>. <caution
> <para
>Tieni ben presente che è imprudente impostare <envar
>LD_LIBRARY_PATH</envar
> alla cieca. Nella maggior parte dei casi non serve, e può creare più danni che benefici. C'è una pagina web redatta da <ulink url="mailto:barr@cis.ohio-state. edu"
>Dave Barr</ulink
> che spiega la pericolosità di <envar
>LD_LIBRARY_PATH</envar
>, la puoi trovare qui <ulink url="http://www.cis.ohio-state.edu/~barr/ldpath.html"
>http://www.cis.ohio-state.edu/~barr/ldpath.html</ulink
>.</para
> </caution
> </para>
<para
>Benchè si possano usare la maggior parte delle applicazioni &kde; lanciandole da riga di comando, soltanto se usi il gestore finestre di &kde; e i suoi programmi di aiuto avrai il pieno beneficio delle funzionalità avanzate di &kde;.</para>
<para
>Per semplificarti la cosa, è stato creato un semplice script chiamato <filename
>starttde</filename
> che viene installato in <filename class= "directory"
>$<envar
>TDEDIR</envar
>/bin</filename
> ed è quindi nel tuo path.</para>
<para
>Modifica il file <filename
>.xinitrc</filename
> nella tua directory home (per sicurezza fai prima una copia del file!), rimuovi -o commenta- tutto quello che sembra lanciare un gestore di finestre, e inserisci invece la riga <command
>starttde</command
>. Riavvia &X-Server;. Se usi &kdm;/<application
>xdm</application
>, dovrai modificare il file <filename
>.xsession</filename
> invece di <filename
>.xinitrc</filename
>. Se non esiste nessun file <filename
>.xsession</filename
> o <filename
>.xinitrc</filename
>, creane uno che contenga solo la riga <command
>starttde</command
>. <note
> <para
>Qualche distribuzione (tra cui la famosa &RedHat; &Linux;) usa invece <filename
>.Xclients</filename
> </para
> </note
></para>
<para
>Ti apparirà un nuovo, splendente desktop &kde;. Ora puoi cominciare ad esplorare il magnifico mondo di &kde;. Se prima vuoi leggere un po' di documentazione, c'è una guida altamente raccomandata disponibile in <ulink url="http://www.kde.org/documentation/quickstart/index.html "
>Quick Start guide</ulink
>: Inoltre, ogni applicazione ha un aiuto in linea, accessibile dal menu d'aiuto.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para
>Prima di installare una nuova versione devo rimuovere la vecchia x.y.z?</para>
</question>
<answer>
<para
>In linea di massima, non è necessario: i pacchetti <acronym
>RPM</acronym
> e Debian dovrebbero risolvere da soli le dipendenze.</para>
<para
>Se non usi una distribuzione precompilata, devi fare attenzione a non compilare versioni differenti dei pacchetti di &kde; Quindi, se installi una nuova versione, per prima cosa devi compilare e installare (make e make install) arts, quindi tdelibs, e infine tdebase.</para>
<para
>Devi evitare di installare due o più versioni di &kde; in parallelo. Ciò può accadere se dai una diversa directory di destinazione a una versione rispetto ad un'altra. Il risultato può essere imprevedibile. Lo stesso può succedere se hai differenti versioni delle &Qt; installate contemporaneamente. Può accadere se hai già una vecchia versione delle &Qt; installata con una distribuzione di &Linux;.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="starttde">
<para
>Come avvio &kde;?</para>
</question>
<answer>
<para
>Il metodo iù comodo per avviare &kde; è usare lo script <filename
>starttde</filename
>. Aggiungi la riga <command
>starttde</command
> alla fine del tuo file <filename
>.xsession</filename
> (oppure il file <filename
>.xinitrc</filename
> o <filename
>.Xclients</filename
>, se non usi &kdm; or <application
>xdm</application
>). Devi anche togliere la riga che avviava il precedente gestore di finestre. Se non c'è alcun file <filename
>.xsession</filename
>, <filename
>.xinitrc</filename
>, oppure <filename
>.Xclients</filename
> nella tua directory home, devi crearne uno che contenga il comando <command
>starttde</command
>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<!-- Still needed?
<qandaentry>
<question>
<para
>Whenever I start &kde;, it complains about "shadow passwords".
Why?</para>
</question>
<answer>
<para
>When your system uses shadow passwords, the screensaver can only
run properly if the suid bit is set. This bit gives the screensavers
root privileges, which are needed to access the shadow passwords.
<caution
><para
>The screensavers might be configured to secure the
machine until the password is entered.</para
></caution
></para>
<procedure>
<title
>Setting the suid bit on the screensavers</title>
<step performance="required"
><para
>become root</para
></step>
<step performance="required"
><para
><command
>chown root
$<envar
>TDEDIR</envar
>/bin/*.kss</command
></para
></step>
<step performance="required"
><para
><command
>chmod u+s
$<envar
>TDEDIR</envar
>/bin/*.kss</command
></para
></step>
</procedure>
<para
>Alternatively, if you compile &kde; from source, you can use
<command
>./configure <option
>with-shadow</option
></command
> to
configure tdebase. Then the suid bit is set automatically during
<command
>make install</command
>.</para>
</answer>
</qandaentry>
-->
<qandaentry>
<question>
<para
>E' possibile installare &kde; nella directory di un utente?</para>
</question>
<answer>
<para
>Si, puoi installare &kde; in qualsiasi directory. Quello che devi fare dipende dal tipo di pacchetto che vuoi installare.</para>
<procedure
><title
>Pacchetti sorgente</title
> <step performance="required"
><para
>Configura e installa il package usando <command
>configure <option
>--prefix=<replaceable
>/users/miahome/kde</replaceable
></option
>; make; make install</command
> per installare nella directory <filename class="directory"
>/users/miahome/kde</filename
>.</para
></step
> <step performance="required"
><para
>Aggiungi al tuo file init i comandi che seguono. Tieni ben presente che, se non sei assolutamente sicuro di dover impostare la variabile <envar
>LD_LIBRARY_PATH</envar
>, è meglio che la tralasci.</para
> <para
>Per csh o tcsh:</para
> <programlisting>
setenv TDEDIR /users/myhome/kde
if ( $?LD_LIBRARY_PATH ) then
setenv LD_LIBRARY_PATH $TDEDIR/lib:$LD_LIBRARY_PATH
else
setenv LD_LIBRARY_PATH $TDEDIR/lib
endif
if ( ! $?LIBRARY_PATH ) then
setenv LIBRARY_PATH $LD_LIBRARY_PATH
endif
</programlisting
> <para
>Per <application
>bash</application
>:</para
> <programlisting>
TDEDIR=/users/miahome/kde
PATH=$TDEDIR/bin:$PATH
LD_LIBRARY_PATH=$TDEDIR/lib:$LD_LIBRARY_PATH
LIBRARY_PATH=$LD_LIBRARY_PATH
export TDEDIR PATH LD_LIBRARY_PATH LIBRARY_PATH
</programlisting
></step
> </procedure>
<procedure
><title
>Pacchetti <acronym
>RPM</acronym
></title
> <step performance="required"
><para
>Il comando <command
>rpm</command
> ammette l'uso dell'opzione <option
>--prefix</option
> per designare la directory nella quale vuoi installare. Per esempio, lanciando il comando <command
>rpm <option
>-i --prefix=<replaceable
>/users/miahome/kde package.rpm</replaceable
></option
></command
> il pacchetto verrà installato in <filename class="directory"
>/users/miahome/kde</filename
>.</para
></step
> </procedure>
<para
><note
> <para
>Benchè &kde; possa essere installato in una directory utente, ci sono alcuni problemi con i programmi che richiedono l'accesso come root, <abbrev
>p.es.</abbrev
> i programmi nel pacchetto tdeadmin. Ma dal momento che questi non sono stati creati per l'uso dell'utente standard, non c'è da preoccuparsi.</para
> <para
>Comunque, su sistemi con password shadow, gli screensaver devono funzionare con privilegi di root per consentire all'accesso con password di sbloccare lo schermo, quindi questa opzione non funzionerà.</para
> </note
></para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para
><command
>starttde</command
> restituisce l'errore <errorname
>can not connect to X server</errorname
>. Cosa c'è di sbagliato?</para>
</question>
<answer>
<para
>Prababilmente hai tentato di avviare l'X server con il comando <command
>starttde</command
>. Il server X si avvia con il comando <command
>startx</command
>. <command
>starttde</command
> è lo script che dovrebbe essere lanciato dal tuo file <filename
>.xinitrc</filename
>, <filename
>.xsession</filename
>, o <filename
>.Xclients</filename
> per attivare il gestore di finestre e i demoni necessari al &kde;. Trovi maggiori informazioni su <xref linkend="starttde"/>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para
>&kde; su &AIX;?</para>
</question>
<answer>
<para
>Se hai problemi a compilare &kde; su &AIX; controlla la pagina di Stefan Westerfeld <ulink url="http://space.twc.de/~stefan/kde/aix.html"
>Running &kde; on Aix</ulink
>: troverai molte informazioni sulla compilazione di &kde; su questa eccezionale variante di &UNIX;.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para
>&kde; su un PC portatile?</para>
</question>
<answer>
<para
>Se sei riuscito a far girare &X-Window; sul PC portatile, non dovresti avere nessun problema a far girare anche &kde;. In ogni caso, potresti trovare qualcosa di utile qui:</para>
<itemizedlist
> <listitem
> <para
><ulink url="http://www.linux-laptop.net/"
>http://www.linux-laptop.net/</ulink
></para
> </listitem
> <listitem
> <para
><ulink url="http://www.sanpei.org/Laptop-X/note-list.html"
>http://www.sanpei.org/Laptop-X/note-list.html</ulink
></para
> </listitem
> </itemizedlist>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para
>Nel mio portatile c'é un chipset neomagic. Devo fare qualcosa di particolare per far girare &kde;?</para>
</question>
<answer>
<para
>Su qualche PC portatile dotato di chipset 2160 (MagicGraph 128XD) è necessario inserire la seguente opzione nel file <filename
>XF86Config</filename
> per evitare la ricerca del motore grafico:</para>
<screen
> Option "XaaNoScanlineImageWriteRect"
Option "XaaNoScanlineCPUToScreenColorExpandFill"</screen>
<para
>Se ti capita che si blocchi completamente il desktop usando &kde; prova ad usare questa opzione.</para
>
</answer
>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para
>Non mi piace dove si è installato &kde;. Come faccio a cambiargli directory senza danneggiare l'installazione?</para>
</question>
<answer>
<para
>Diciamo per ipotesi che l'installazione è in <filename class="directory"
>/opt/kde</filename
> e tu volia spostarla in <filename class="directory"
>/usr/local/kde</filename
>, quello che devi fare è:</para>
<procedure
> <step performance="required"
><para
>Accedi come root (se già non l'hai fatto)</para
></step
> <step performance="required"
><para
><command
>mv /opt/kde /usr/local/kde</command
></para
></step
> <step performance="required"
><para
><command
>ln -s /usr/local/kde /opt/kde</command
></para
></step
> </procedure>
<para
>Ciò sposterà tutti i tuoi file di &kde; in <filename class="directory"
>/usr/local/kde</filename
>, ma tutto sarà ancora accessibile da <filename class="directory"
>/opt/kde</filename
>, perché con il secondo comando hai creato un collegamento simbolico.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para
>Quali file posso cancellare dalla directory di installazione di &kde;? I file <filename
>*.h</filename
>, <filename
>*.c</filename
> and <filename
>*.o</filename
> possono essere cancellati senza creare danni?</para>
</question>
<answer>
<para
>Non c'è bisogno di conservare i file <filename
>.c</filename
> and <filename
>.o</filename
>, ma dovresti conservare i file <filename
>.h</filename
>, visto che sono usati dagli "include" nel caso tu voglia compilare &kde;. Ma se vuoi aggiornare il programma man mano che le modifiche sono disponibili, dovresti conservarli, se non vuoi scaricare tutto da capo ogni volta che fai l'aggiornamento.</para
>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para
>Perderò le mie impostazioni se faccio un aggiornamento di &kde;?</para>
</question>
<answer>
<para
>No. &kde; sarà in grado, nella maggior parte dei casi, di migrare correttamente le tue impostazioni. Per alcune applicazioni (come &kmail; o &knode;) dovrai reinserire la password, ma la quasi totalità delle impostazioni verrà salvata.</para>
<para
>Abbiamo contrastanti segnalazioni sui risultati dell'aggiornamento da alcune precedenti versioni di &kde;. Per stare sul sicuro, è sempre meglio fare un backup dell'intera configurazione di &kde;. </para>
<para
>Le impostazioni risiedono nelle directory <filename class="directory"
>.kde</filename
> o nella sottodirectory <filename class="directory"
>.kde2</filename
> della tua directory home. Fai un salvataggio della vecchia directory <filename class="directory"
>.kde</filename
>/<filename class="directory"
>.kde2</filename
>, installa &kde; 3.1, quindi ricopia tutte le impostazioni della posta elettronica e delle news. Ciò detto, esistono anche segnalazioni di aggiornamenti effettuati senza aver rimosso la vecchia directory <filename class="directory"
>.kde</filename
>, conclusi senza problemi.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry id="greyscreen">
<question>
<para
>Ho aggiornato &kde;, e tutto sembrava andato bene, ma quando ho lanciato KDE mi é apparsa una schermata grigia e nient'altro! La console mi mostra degli errori su DCOPserver. Cos'é successo?</para>
</question>
<answer>
<para
> &kde; usa diversi file temporanei durante il suo funzionamento. Di solito si trovano in:</para>
<itemizedlist
> <listitem
><para
><filename
>~/.DCOPserver-*</filename
> (di solito ce ne sono due, di cui uno é un link simbolico all'altro)</para
></listitem
> <listitem
><para
><filename
>~/.kde/socket-<replaceable
>hostname</replaceable
></filename
></para
></listitem
> <listitem
><para
><filename
>~/.kde/tmp-<replaceable
>hostname</replaceable
></filename
> che di solito é un link simbolico al seguente file:</para
></listitem
> <listitem
><para
><filename
>/tmp/tmp-kde-<replaceable
>USER</replaceable
></filename
></para
></listitem
> <listitem
><para
><filename
>~/.kde/socket-<replaceable
>hostname</replaceable
></filename
> che di solito é un link simbolico al seguente file:</para
></listitem
> <listitem
><para
><filename
>/tmp/ksocket-<replaceable
>USER</replaceable
></filename
></para
></listitem
> </itemizedlist>
<para
>Se i link simbolici si corrompono (di solito capita quando un <command
>cron</command
> o uno script di chiusura del sistema svuota la directory <filename class="directory"
>/tmp</filename
>) possono succedere delle cose strane. Questi file, e i relativi link simbolici, saranno tutti ricreati automaticamente all'avvio di &kde;, così puoi rimuoverli tutti <emphasis
>quando &kde; NON sta girando</emphasis
>.</para>
<para
>Se quando lanci &kde; ottieno solo una schermata grigia, o un messaggio di errore che dice: <errorname
>Controlla l'installazione</errorname
>, devi fermare X e cancellare tutti i file sottoelencati, poi prova a rilanciare X.</para>
<para
>Di solito (&ie; quando non stai facendo un aggiornamento di versione di &kde;) é abbastanza sicuro lasciare questi file come sono, in questo modo puoi accorciare di qualche secondo l'attesa per l'avvio del &kde;.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para
>La compilazione di tdebase termina con un errore <errorname
>bin/sh: msgfmt: command not found</errorname
>!</para>
</question>
<answer>
<para
>Ti manca <acronym
>GNU</acronym
> <application
>msgfmt</application
> che fa parte di <acronym
>GNU</acronym
> i18n package <application
>gettext</application
>. Dovresti riuscire a scaricarlo da ogni mirror <acronym
>GNU</acronym
> che si rispetti.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para
>Come posso disinstallare applicazioni &kde; compilate dai sorgenti?</para>
</question>
<answer>
<para
>Puoi disinstallare i programmi digitando <command
>make uninstall</command
> dalla directory nella quale avevi lanciato <command
>make install</command
>. Se hai già rimosso la directory, esiste un unico metodo, non molto buono: posizionati nella directory <filename class="directory"
>$<envar
>TDEDIR</envar
>/bin</filename
> e cancella i file uno ad uno.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="gif">
<para
>Qual è il problema col supporto &GIF;?</para>
</question>
<answer>
<para
>Il problema nasce con il brevetto &LZW; di Unisys. Il supporto &GIF; non è più compreso nelle &Qt; dalla versione 1.44 in poi. Se vuoi usare il supporto &GIF;, e sei in possesso della relativa licenza, devi ricompilare &Qt; con il supporto &GIF;: <command
>./configure <option
>-gif</option
></command
>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para
>Come installo i temi del &kde;?</para>
</question>
<answer>
<para
> Esiste un Gestore di temi in &kde; 2.2.1, puoi vedere l'aiuto del <application
>Centro di controllo</application
> per informazioni ulteriori, oppure vedere su <ulink url="http://kde.themes.org/"
>kde.themes.org</ulink
> per i temi di KDE2. </para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
</chapter>