You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-mk/messages/tdebase/libtaskmanager.po

94 lines
2.2 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of libtaskmanager.po to Macedonian
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Darko Nikolovski <darkon@npk>, 2002,2003.
# Novica Nakov <novica@bagra.net.mk>, 2003.
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-31 01:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-16 11:15+0100\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: taskmanager.cpp:808
msgid "modified"
msgstr "променет"
#: taskrmbmenu.cpp:69
msgid "Ad&vanced"
msgstr "Напре&дно"
#: taskrmbmenu.cpp:74
msgid "To &Desktop"
msgstr "Кон &површина"
#: taskrmbmenu.cpp:78
msgid "&To Current Desktop"
msgstr "&Кон активната површина"
#: taskrmbmenu.cpp:89
msgid "&Move"
msgstr "Пре&мести"
#: taskrmbmenu.cpp:92
msgid "Re&size"
msgstr "&Смени големина"
#: taskrmbmenu.cpp:95
msgid "Mi&nimize"
msgstr "&Спушти"
#: taskrmbmenu.cpp:99
msgid "Ma&ximize"
msgstr "&Рашири"
#: taskrmbmenu.cpp:103
msgid "&Shade"
msgstr "&Засенчи"
#: taskrmbmenu.cpp:136
msgid "All to &Desktop"
msgstr "Сите кон &површина"
#: taskrmbmenu.cpp:138
msgid "All &to Current Desktop"
msgstr "Сите &кон активната површина"
#: taskrmbmenu.cpp:153
msgid "Mi&nimize All"
msgstr "С&пушти ги сите"
#: taskrmbmenu.cpp:166
msgid "Ma&ximize All"
msgstr "&Рашири ги сите"
#: taskrmbmenu.cpp:179
msgid "&Restore All"
msgstr "&Врати ги сите"
#: taskrmbmenu.cpp:194
msgid "&Close All"
msgstr "&Затвори ги сите"
#: taskrmbmenu.cpp:205
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Задржи &над другите"
#: taskrmbmenu.cpp:210
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Задржи под др&угите"
#: taskrmbmenu.cpp:215
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Цел екран"
#: taskrmbmenu.cpp:232 taskrmbmenu.cpp:253
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Сите површини"