You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
109 lines
2.7 KiB
109 lines
2.7 KiB
# Vietnamese translation for ksplash.
|
|
# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Nguyễn Hưng Vũ <Vu.Hung@techviet.com>, 2002.
|
|
# Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>, 2006.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ksplash\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-04-11 15:02+0930\n"
|
|
"Last-Translator: Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Phan Vĩnh Thịnh"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "teppi82@gmail.com"
|
|
|
|
#: main.cpp:31
|
|
msgid "Execute KSplash in MANAGED mode"
|
|
msgstr "Thực hiện KSplash trong chế độ ĐƯỢC QUẢN LÝ (MANAGED)"
|
|
|
|
#: main.cpp:32
|
|
msgid "Run in test mode"
|
|
msgstr "Chạy trong chế độ thử nghiệm"
|
|
|
|
#: main.cpp:33
|
|
msgid "Do not fork into the background"
|
|
msgstr "Không phân nhánh vào nền"
|
|
|
|
#: main.cpp:34
|
|
msgid "Override theme"
|
|
msgstr "Ghi chèn sắc thái"
|
|
|
|
#: main.cpp:35
|
|
msgid "Do not attempt to start DCOP server"
|
|
msgstr "Không cố chạy máy chủ DCOP"
|
|
|
|
#: main.cpp:36
|
|
msgid "Number of steps"
|
|
msgstr "Số bước"
|
|
|
|
#: main.cpp:44
|
|
msgid "KSplash"
|
|
msgstr "KSplash"
|
|
|
|
#: main.cpp:46
|
|
msgid "KDE splash screen"
|
|
msgstr "Màn hình khởi động của KDE"
|
|
|
|
#: main.cpp:48
|
|
msgid ""
|
|
"(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n"
|
|
" (c) 2003 KDE developers"
|
|
msgstr ""
|
|
"Đăng ký (c) 2001 - 2003 bởi Flaming Sword Productions\n"
|
|
" (c) 2003 các nhà phát triển KDE"
|
|
|
|
#: main.cpp:50
|
|
msgid "Author and maintainer"
|
|
msgstr "Tác giả và nhà duy trì"
|
|
|
|
#: main.cpp:51
|
|
msgid "Original author"
|
|
msgstr "Tác giả gốc"
|
|
|
|
#: themeengine/objkstheme.cpp:128
|
|
msgid "Setting up interprocess communication"
|
|
msgstr "Thiết lập liên lạc tương tác giữa các tiến trình"
|
|
|
|
#: themeengine/objkstheme.cpp:129
|
|
msgid "Initializing system services"
|
|
msgstr "Khởi chạy dịch vụ hệ thống"
|
|
|
|
#: themeengine/objkstheme.cpp:130
|
|
msgid "Initializing peripherals"
|
|
msgstr "Khời động thiết bị ngoại vi"
|
|
|
|
#: themeengine/objkstheme.cpp:131
|
|
msgid "Loading the window manager"
|
|
msgstr "Nạp trình quản lí cửa sổ"
|
|
|
|
#: themeengine/objkstheme.cpp:132
|
|
msgid "Loading the desktop"
|
|
msgstr "Nạp màn hình"
|
|
|
|
#: themeengine/objkstheme.cpp:133
|
|
msgid "Loading the panel"
|
|
msgstr "Nạp bảng điều khiển"
|
|
|
|
#: themeengine/objkstheme.cpp:134
|
|
msgid "Restoring session"
|
|
msgstr "Khôi phục phiên chạy"
|
|
|
|
#: themeengine/objkstheme.cpp:135
|
|
msgid "KDE is up and running"
|
|
msgstr "KDE đã khởi động và đang chạy"
|