You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
117 lines
4.1 KiB
117 lines
4.1 KiB
# translation of kcmenergy.po to Galician
|
|
# Galician translation of kcmenergy.
|
|
# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Xabi García <xabigf@gmx.net>, 2002, 2003.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2003-11-02 16:53+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Xabi García <xabigf@gmx.net>\n"
|
|
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
|
|
"Language: gl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.2\n"
|
|
|
|
#: energy.cpp:149
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
|
|
"you can configure them using this module."
|
|
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
|
|
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
|
|
"return to an active state."
|
|
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
|
|
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
|
|
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
|
|
msgstr ""
|
|
"<h1>Aproveitamento de Enerxía do Monitor</h1> Se o seu monitor soporta "
|
|
"características de administración de enerxía, vostede pode configuralasneste "
|
|
"módulo."
|
|
"<p> Hai tres niveis de aproveitamento de enerxía; reserva, suspensión e "
|
|
"apagado. Canto mellor sexa o aforro de enerxía, maior será o tempo que tarde a "
|
|
"pantalla en voltar ó estado activo."
|
|
"<p> Para esperta-lo monitor pódese facer un lixeiro movemento do rato ou premer "
|
|
"unha tecla que non teña efectos paralelos non intencionados no seu traballo co "
|
|
"ordenador, por exemplo, a tecla \"Shift\"."
|
|
|
|
#: energy.cpp:185
|
|
msgid "&Enable display power management"
|
|
msgstr "&Activar administración de enerxía da pantalla"
|
|
|
|
#: energy.cpp:189
|
|
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
|
|
msgstr ""
|
|
"Active esta opción para habilita-lo aproveitamento de enerxía da súa pantalla."
|
|
|
|
#: energy.cpp:193
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Enable specific display power management"
|
|
msgstr "&Activar administración de enerxía da pantalla"
|
|
|
|
#: energy.cpp:199
|
|
msgid "Your display does not support power saving."
|
|
msgstr "A súa pantalla non soporta aproveitamento de enerxía."
|
|
|
|
#: energy.cpp:206
|
|
msgid "Learn more about the Energy Star program"
|
|
msgstr "Saiba máis acerca do programa Energy Star"
|
|
|
|
#: energy.cpp:216
|
|
msgid "&Standby after:"
|
|
msgstr "&Estado de reserva despois de:"
|
|
|
|
#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
|
|
msgid " min"
|
|
msgstr " min"
|
|
|
|
#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Desactivado"
|
|
|
|
#: energy.cpp:222
|
|
msgid ""
|
|
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
|
|
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
|
|
msgstr ""
|
|
"Escolla o período de inactividade despois do cal a pantalla debe entrar en modo "
|
|
"de \"reserva\". Éste é o primeiro nivel de aproveitamento de enerxía."
|
|
|
|
#: energy.cpp:227
|
|
msgid "S&uspend after:"
|
|
msgstr "S&uspender despois de:"
|
|
|
|
#: energy.cpp:233
|
|
msgid ""
|
|
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
|
|
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
|
|
"different from the first level for some displays."
|
|
msgstr ""
|
|
"Escolla o período de inactividade despois do cal o monitor debe entrar en modo "
|
|
"de \"suspensión\". Éste é o segundo nivel de aproveitamento de enerxía, pero "
|
|
"pode non ser diferente do primeiro nivel nalgúns monitores."
|
|
|
|
#: energy.cpp:239
|
|
msgid "&Power off after:"
|
|
msgstr "&Apagar despois de:"
|
|
|
|
#: energy.cpp:245
|
|
msgid ""
|
|
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
|
|
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
|
|
"display is still physically turned on."
|
|
msgstr ""
|
|
"Escolla o período de inactividade despois do cal o monitor deberá apagarse. "
|
|
"Éste é o mellor nivel de aproveitamento de enerxía mentres o monitor aínda "
|
|
"permanece acendido."
|
|
|
|
#: energy.cpp:256
|
|
msgid "Configure KPowersave..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: energy.cpp:262
|
|
msgid "Configure TDEPowersave..."
|
|
msgstr ""
|