You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-rw/messages/tdeutils/khexedit2part.po

134 lines
2.7 KiB

# translation of khexedit2part to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the khexedit2part package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit2part 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-17 01:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:31-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: khepart.cpp:92
#, fuzzy
msgid "&Value Coding"
msgstr "Agaciro gatoya"
#: khepart.cpp:94
#, fuzzy
msgid "&Hexadecimal"
msgstr "ibinyacumi"
#: khepart.cpp:95
#, fuzzy
msgid "&Decimal"
msgstr "NYACUMI"
#: khepart.cpp:96
#, fuzzy
msgid "&Octal"
msgstr "ukw."
#: khepart.cpp:97
#, fuzzy
msgid "&Binary"
msgstr "Nyabibiri"
#: khepart.cpp:102
#, fuzzy
msgid "&Char Encoding"
msgstr "Inyuguti zisobetse"
#: khepart.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
msgstr "( < 32 ) "
#: khepart.cpp:112
#, fuzzy
msgid "&Resize Style"
msgstr "Koresha imisusire"
#: khepart.cpp:114
#, fuzzy
msgid "&No Resize"
msgstr "Kuringaniza"
#: khepart.cpp:115
#, fuzzy
msgid "&Lock Groups"
msgstr "Amatsinda"
#: khepart.cpp:116
#, fuzzy
msgid "&Full Size Usage"
msgstr "Yuzuramugaragaza"
#: khepart.cpp:120
#, fuzzy
msgid "&Line Offset"
msgstr "X-Vanaho"
#: khepart.cpp:123
#, fuzzy
msgid "&Columns"
msgstr "Inkingi"
#: khepart.cpp:125
#, fuzzy
msgid "&Values Column"
msgstr "Inkingi z'ipaji"
#: khepart.cpp:126
#, fuzzy
msgid "&Chars Column"
msgstr "Kwerekana Inkingi"
#: khepart.cpp:127
#, fuzzy
msgid "&Both Columns"
msgstr "Gushungura inkingi"
#: khepartfactory.cpp:30
msgid "KHexEdit2Part"
msgstr ""
#: khepartfactory.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Embedded hex editor"
msgstr "Muhinduzi "
#: khepartfactory.cpp:36
msgid "Author"
msgstr "Umwanditsi"