You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-az/messages/tdebase/libtaskmanager.po

151 lines
2.8 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# libtaskmanager.po faylının Azərbaycan Dilinə tərcüməsi
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-04 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-30 05:56+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azərbaycan Dili <gnome@azətt.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: taskmanager.cpp:810
msgid "modified"
msgstr "təkmilləşdirilmiş"
#: taskrmbmenu.cpp:76
msgid "Ad&vanced"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:78
msgid "T&ile"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:84
msgid "To &Desktop"
msgstr "&Masa Üstünə"
#: taskrmbmenu.cpp:88
msgid "&To Current Desktop"
msgstr "&Hazırkı Masa Üstünə"
#: taskrmbmenu.cpp:99
msgid "&Move"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:102
msgid "Re&size"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:105
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Bala&calaşdır"
#: taskrmbmenu.cpp:109
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Bö&yüt"
#: taskrmbmenu.cpp:113
msgid "&Shade"
msgstr "&Kölgələ"
#: taskrmbmenu.cpp:121 taskrmbmenu.cpp:213
msgid "Move Task Button"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:153
msgid "All to &Desktop"
msgstr "Hamısını &Masa Üstünə"
#: taskrmbmenu.cpp:155
msgid "All &to Current Desktop"
msgstr "Hamısını &Hazırkı Masa Üstünə"
#: taskrmbmenu.cpp:170
msgid "Mi&nimize All"
msgstr "Hamısını &Balacalaşdır"
#: taskrmbmenu.cpp:183
msgid "Ma&ximize All"
msgstr "Hamısını Böy&üt"
#: taskrmbmenu.cpp:196
msgid "&Restore All"
msgstr "Hamısını &Bərpa Et"
#: taskrmbmenu.cpp:218
msgid "&Close All"
msgstr "Hamısını &Qapat"
#: taskrmbmenu.cpp:229
msgid "Keep &Above Others"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:234
msgid "Keep &Below Others"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:239
msgid "&Fullscreen"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:256 taskrmbmenu.cpp:277
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Bütün Masa Üstləri"
#: taskrmbmenu.cpp:296
msgid "&Left"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:298
msgid "&Right"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:300
msgid "&Top"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:306
msgid "Top &Left"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:308
msgid "Top &Right"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:310
msgid "Bottom L&eft"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:312
msgid "&Bottom R&ight"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "Hamısını &Qapat"
#~ msgid "&Always on Top"
#~ msgstr "&Həmişə Üstdə"
#~ msgid "&Restore"
#~ msgstr "&Bərpa Et"