You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdemultimedia/kmix.po

844 lines
15 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kmix.po to Uzbek
#
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmix\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-28 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-20 00:08+0100\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Машраб Қуватов"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
#: dialogselectmaster.cpp:42
msgid "Select Master Channel"
msgstr ""
#: dialogselectmaster.cpp:64
msgid "KMix master channel selection"
msgstr ""
#: dialogselectmaster.cpp:68
msgid "Custom"
msgstr ""
#: dialogselectmaster.cpp:79
msgid "Current Mixer"
msgstr ""
#: dialogselectmaster.cpp:84 kmix.cpp:161
msgid "Current mixer"
msgstr ""
#: dialogselectmaster.cpp:92
msgid "Select the channel representing the master volume:"
msgstr ""
#: kmix.cpp:119
msgid "Configure &Global Shortcuts..."
msgstr "Умумий тугмалар &бирикмасини мослаш"
#: kmix.cpp:123
msgid "Hardware &Information"
msgstr ""
#: kmix.cpp:124 kmixdockwidget.cpp:564
msgid "Hide Mixer Window"
msgstr "Миксернинг ойнасини бекитиш"
#: kmix.cpp:127
msgid "Increase Volume of Master Channel"
msgstr ""
#: kmix.cpp:129
msgid "Decrease Volume of Master Channel"
msgstr ""
#: kmix.cpp:131
msgid "Toggle Mute of Master Channel"
msgstr ""
#: kmix.cpp:156
msgid "Current mixer:"
msgstr ""
#: behaviorconfig.ui:16 kmix.cpp:363
#, no-c-format
msgid "Behavior"
msgstr ""
#: kmix.cpp:370
msgid "Experimental"
msgstr ""
#: kmix.cpp:434
msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
msgstr ""
#: kmix.cpp:498
msgid "Mixer Hardware Information"
msgstr ""
#: kmixapplet.cpp:92
msgid "Configure - Mixer Applet"
msgstr ""
#: kmixapplet.cpp:157
msgid "KMix Panel Applet"
msgstr ""
#: kmixapplet.cpp:159
msgid ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski"
msgstr ""
#: kmixapplet.cpp:207
msgid "Select Mixer"
msgstr ""
#: kmixapplet.cpp:217
msgid ""
"For detailed credits, please refer to the About information of the KMix "
"program"
msgstr ""
#: kmixapplet.cpp:325
msgid "Mixers"
msgstr "Миксерлар"
#: kmixapplet.cpp:326
msgid "Available mixers:"
msgstr ""
#: kmixapplet.cpp:332
msgid "Invalid mixer entered."
msgstr ""
#: kmixctrl.cpp:37
msgid "kmixctrl - kmix volume save/restore utility"
msgstr ""
#: kmixctrl.cpp:42
msgid "Save current volumes as default"
msgstr ""
#: kmixctrl.cpp:44
msgid "Restore default volumes"
msgstr ""
#: kmixctrl.cpp:52
msgid "KMixCtrl"
msgstr ""
#: kmixdockwidget.cpp:97
msgid "M&ute"
msgstr "Товушси&з"
#: kmixdockwidget.cpp:108
msgid "Select Master Channel..."
msgstr ""
#: kmixdockwidget.cpp:289
msgid "Mixer cannot be found"
msgstr ""
#: kmixdockwidget.cpp:297
msgid "Volume at %1%"
msgstr "Товуш %1%"
#: kmixdockwidget.cpp:299
msgid " (Muted)"
msgstr " (Товушсиз)"
#: kmixdockwidget.cpp:568
msgid "Show Mixer Window"
msgstr "Миксернинг ойнасини кўрсатиш"
#: kmixerwidget.cpp:82
msgid "Invalid mixer"
msgstr ""
#: kmixerwidget.cpp:126
msgid "Output"
msgstr "Чиқиш"
#: kmixerwidget.cpp:127
msgid "Input"
msgstr "Кириш"
#: kmixerwidget.cpp:128
msgid "Switches"
msgstr ""
#: kmixerwidget.cpp:132
msgid "Surround"
msgstr ""
#: kmixerwidget.cpp:155
msgid "Left/Right balancing"
msgstr ""
#: main.cpp:32
msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer"
msgstr ""
#: main.cpp:42
msgid "KMix"
msgstr "KMix"
#: main.cpp:44
msgid ""
"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro\n"
"(c) 2010-2022 The Trinity Desktop project"
msgstr ""
#: main.cpp:47
msgid "Redesign and previous co-maintainer, Alsa 0.9x port"
msgstr ""
#: main.cpp:50
msgid "Solaris port"
msgstr ""
#: main.cpp:51
msgid "SGI Port"
msgstr ""
#: main.cpp:52 main.cpp:53
msgid "*BSD fixes"
msgstr ""
#: main.cpp:54
msgid "ALSA port"
msgstr ""
#: main.cpp:55
msgid "HP/UX port"
msgstr ""
#: main.cpp:56
msgid "NAS port"
msgstr ""
#: main.cpp:57
msgid "Mute and volume preview, other fixes"
msgstr ""
#: mdwenum.cpp:56 mdwslider.cpp:69 mdwswitch.cpp:57
msgid "&Hide"
msgstr "&Бекитиш"
#: mdwenum.cpp:57 mdwswitch.cpp:58
msgid "C&onfigure Shortcuts..."
msgstr "Тугмалар бири&кмасини мослаш"
#: mdwenum.cpp:63
msgid "Next Value"
msgstr ""
#: mdwslider.cpp:67
msgid "&Split Channels"
msgstr ""
#: mdwslider.cpp:71
msgid "&Muted"
msgstr "Товушси&з"
#: mdwslider.cpp:75
msgid "Set &Record Source"
msgstr ""
#: mdwslider.cpp:79
msgid "C&onfigure Global Shortcuts..."
msgstr "Умумий тугмалар &бирикмасини мослаш"
#: mdwslider.cpp:84
msgid "Increase Volume of '%1'"
msgstr ""
#: mdwslider.cpp:86
msgid "Decrease Volume of '%1'"
msgstr ""
#: mdwslider.cpp:88
msgid "Toggle Mute of '%1'"
msgstr ""
#: mdwslider.cpp:234
msgid "Mute"
msgstr "Товушсиз"
#: mdwslider.cpp:348
msgid "Record"
msgstr "Ёзиш"
#: mdwswitch.cpp:63
msgid "Toggle Switch"
msgstr ""
#: mixdevice.cpp:47 mixer_oss.cpp:63 mixer_oss.cpp:64
msgid "unknown"
msgstr "номаълум"
#: mixer_alsa9.cpp:808
msgid ""
"You do not have permission to access the alsa mixer device.\n"
"Please verify if all alsa devices are properly created."
msgstr ""
#: mixer_alsa9.cpp:812
msgid ""
"Alsa mixer cannot be found.\n"
"Please check that the soundcard is installed and the\n"
"soundcard driver is loaded.\n"
msgstr ""
#: mixer_backend.cpp:111
msgid ""
"kmix:You do not have permission to access the mixer device.\n"
"Please check your operating systems manual to allow the access."
msgstr ""
#: mixer_backend.cpp:115
msgid "kmix: Could not write to mixer."
msgstr ""
#: mixer_backend.cpp:118
msgid "kmix: Could not read from mixer."
msgstr ""
#: mixer_backend.cpp:121
msgid "kmix: Your mixer does not control any devices."
msgstr ""
#: mixer_backend.cpp:124
msgid ""
"kmix: Mixer does not support your platform. See mixer.cpp for porting hints "
"(PORTING)."
msgstr ""
#: mixer_backend.cpp:127
msgid "kmix: Not enough memory."
msgstr ""
#: mixer_backend.cpp:133
msgid ""
"kmix: Mixer cannot be found.\n"
"Please check that the soundcard is installed and that\n"
"the soundcard driver is loaded.\n"
msgstr ""
#: mixer_backend.cpp:138
msgid ""
"kmix: Initial set is incompatible.\n"
"Using a default set.\n"
msgstr ""
#: mixer_backend.cpp:142
msgid "kmix: Unknown error. Please report how you produced this error."
msgstr ""
#: mixer_oss.cpp:54
msgid "Volume"
msgstr "Товуш"
#: mixer_oss.cpp:54
msgid "Bass"
msgstr ""
#: mixer_oss.cpp:54
msgid "Treble"
msgstr ""
#: mixer_oss.cpp:55
msgid "Synth"
msgstr ""
#: mixer_oss.cpp:55
msgid "Pcm"
msgstr ""
#: mixer_oss.cpp:55
msgid "Speaker"
msgstr ""
#: mixer_oss.cpp:56
msgid "Line"
msgstr ""
#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:71
msgid "Microphone"
msgstr "Микрофон"
#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:73
msgid "CD"
msgstr ""
#: mixer_oss.cpp:57
msgid "Mix"
msgstr ""
#: mixer_oss.cpp:57
msgid "Pcm2"
msgstr ""
#: mixer_oss.cpp:57
msgid "RecMon"
msgstr ""
#: mixer_oss.cpp:58
msgid "IGain"
msgstr ""
#: mixer_oss.cpp:58
msgid "OGain"
msgstr ""
#: mixer_oss.cpp:58
msgid "Line1"
msgstr ""
#: mixer_oss.cpp:59
msgid "Line2"
msgstr ""
#: mixer_oss.cpp:59
msgid "Line3"
msgstr ""
#: mixer_oss.cpp:59
msgid "Digital1"
msgstr ""
#: mixer_oss.cpp:60
msgid "Digital2"
msgstr ""
#: mixer_oss.cpp:60
msgid "Digital3"
msgstr ""
#: mixer_oss.cpp:60
msgid "PhoneIn"
msgstr ""
#: mixer_oss.cpp:61
msgid "PhoneOut"
msgstr ""
#: mixer_oss.cpp:61
msgid "Video"
msgstr "Видео"
#: mixer_oss.cpp:61
msgid "Radio"
msgstr "Радио"
#: mixer_oss.cpp:62
msgid "Monitor"
msgstr ""
#: mixer_oss.cpp:62
msgid "3D-depth"
msgstr ""
#: mixer_oss.cpp:62
msgid "3D-center"
msgstr ""
#: mixer_oss.cpp:64
msgid "unused"
msgstr "ишлатилмаган"
#: mixer_oss.cpp:211 mixer_oss4.cpp:364
msgid ""
"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n"
"Login as root and do a 'chmod a+rw /dev/mixer*' to allow the access."
msgstr ""
#: mixer_oss.cpp:215
msgid ""
"kmix: Mixer cannot be found.\n"
"Please check that the soundcard is installed and the\n"
"soundcard driver is loaded.\n"
"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n"
"Use 'soundon' when using commercial OSS."
msgstr ""
#: mixer_oss4.cpp:368
msgid ""
"kmix: Mixer cannot be found.\n"
"Please check that the soundcard is installed and the\n"
"soundcard driver is loaded.\n"
"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n"
"Use 'soundon' when using OSS4 from 4front."
msgstr ""
#: mixer_oss4.cpp:375
msgid ""
"kmix expected an OSSv4 mixer module,\n"
"but instead found an older version."
msgstr ""
#: mixer_sun.cpp:66
msgid "Master Volume"
msgstr ""
#: mixer_sun.cpp:67
msgid "Internal Speaker"
msgstr ""
#: mixer_sun.cpp:68
msgid "Headphone"
msgstr ""
#: mixer_sun.cpp:69
msgid "Line Out"
msgstr ""
#: mixer_sun.cpp:70
msgid "Record Monitor"
msgstr ""
#: mixer_sun.cpp:72
msgid "Line In"
msgstr ""
#: mixer_sun.cpp:228
msgid ""
"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n"
"Ask your system administrator to fix /dev/audioctl to allow access."
msgstr ""
#: mixertoolbox.cpp:237
msgid "Sound drivers supported:"
msgstr ""
#: mixertoolbox.cpp:238
msgid "Sound drivers used:"
msgstr ""
#: viewbase.cpp:62
msgid "&Channels"
msgstr "&Каналлар"
#: viewbase.cpp:63
msgid "&Select Mixer"
msgstr ""
#: viewbase.cpp:139
msgid "General"
msgstr ""
#: viewbase.cpp:144
msgid "Device Settings"
msgstr "Ускунанинг мосламалари"
#: viewdockareapopup.cpp:139
msgid "Mixer"
msgstr "Миксер"
#: appearanceconfig.ui:27
#, no-c-format
msgid "Show &menu bar"
msgstr ""
#: appearanceconfig.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Volume values:"
msgstr "Товуш %1%"
#: appearanceconfig.ui:46
#, no-c-format
msgid "Show &labels"
msgstr ""
#: appearanceconfig.ui:57
#, no-c-format
msgid "Show &tickmarks"
msgstr ""
#: appearanceconfig.ui:66 kmix.kcfg:29
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "&None"
msgid "None"
msgstr "&Йўқ"
#: appearanceconfig.ui:71 kmix.kcfg:32
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&bsolute"
msgid "Absolute"
msgstr "А&бсолют"
#: appearanceconfig.ui:76 kmix.kcfg:35
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "&Relative"
msgid "Relative"
msgstr "&Нисбий"
#: appearanceconfig.ui:113
#, no-c-format
msgid "Sliders orientation:"
msgstr ""
#: appearanceconfig.ui:144
#, no-c-format
msgid "Icon theme:"
msgstr ""
#: appearanceconfig.ui:150 kmix.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "Crystal"
msgstr ""
#: appearanceconfig.ui:155 kmix.kcfg:109
#, no-c-format
msgid "Classic (Old Crystal)"
msgstr ""
#: appearanceconfig.ui:160
#, no-c-format
msgid "System"
msgstr ""
#: behaviorconfig.ui:27
#, no-c-format
msgid "Automatically start mixer when you &login"
msgstr ""
#: behaviorconfig.ui:38
#, no-c-format
msgid "Enable system &tray icon"
msgstr ""
#: behaviorconfig.ui:49
#, no-c-format
msgid "System Tray"
msgstr ""
#: behaviorconfig.ui:77
#, no-c-format
msgid "Enable system tray volume &slider"
msgstr ""
#: behaviorconfig.ui:96
#, no-c-format
msgid "&Middle click on system tray icon toggles muting"
msgstr ""
#: behaviorconfig.ui:107 kmix.kcfg:53
#, no-c-format
msgid "Show mixer window when starting KMix"
msgstr ""
#: colorwidget.ui:28
#, no-c-format
msgid "&Use custom colors"
msgstr "&Бошқа рангларни ишлатиш"
#: colorwidget.ui:39
#, no-c-format
msgid "Active"
msgstr "Актив"
#: colorwidget.ui:64
#, no-c-format
msgid "&Silent:"
msgstr ""
#: colorwidget.ui:108
#, no-c-format
msgid "&Loud:"
msgstr ""
#: colorwidget.ui:122
#, no-c-format
msgid "&Background:"
msgstr ""
#: colorwidget.ui:138
#, no-c-format
msgid "Muted"
msgstr "Товушсиз"
#: colorwidget.ui:152
#, no-c-format
msgid "Lou&d:"
msgstr ""
#: colorwidget.ui:166
#, no-c-format
msgid "Backgrou&nd:"
msgstr ""
#: colorwidget.ui:180
#, no-c-format
msgid "Silen&t:"
msgstr ""
#: experimental.ui:16 experimental.ui:60
#, no-c-format
msgid "Experimental features"
msgstr ""
#: experimental.ui:41
#, no-c-format
msgid ""
"<p align=\"center\"><b>WARNING!</b><br>\n"
"These are features which are experimental and/or untested.<br>\n"
"Please avoid using them in production.</p>\n"
"<p align=\"center\">The settings here will be applied after a restart.</p>"
msgstr ""
#: experimental.ui:71 kmix.kcfg:63
#, no-c-format
msgid "Enable multi-driver mode"
msgstr ""
#: experimental.ui:79 kmix.kcfg:68
#, no-c-format
msgid "Enable Surround View (EXPERIMENTAL)"
msgstr ""
#: kmix.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Enable system tray icon"
msgstr ""
#: kmix.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Docks the mixer into the TDE panel"
msgstr ""
#: kmix.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable system tray volume slider"
msgstr ""
#: kmix.kcfg:14
#, no-c-format
msgid ""
"If enabled, clicking on the system tray icon pops up a volume indicator, "
"otherwise it opens the mixer."
msgstr ""
#: kmix.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Show tickmarks"
msgstr ""
#: kmix.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
msgstr ""
#: kmix.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Show labels"
msgstr ""
#: kmix.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
msgstr ""
#: kmix.kcfg:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Volume Values"
msgstr "Товуш %1%"
#: kmix.kcfg:40
#, no-c-format
msgid "How volume values are displayed"
msgstr ""
#: kmix.kcfg:44
#, no-c-format
msgid "Autostart"
msgstr ""
#: kmix.kcfg:45
#, no-c-format
msgid "Automatically start mixer when you login"
msgstr ""
#: kmix.kcfg:49
#, no-c-format
msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
msgstr ""
#: kmix.kcfg:54
#, no-c-format
msgid ""
"Check this to make KMix open the mixer window on startup by default. By "
"default this is unchecked, causing only the system tray icon to be shown on "
"startup. Note that if both system tray icon and this option are disabled "
"then this option is assumed to be checked (to avoid starting KMix with no "
"GUI at all)."
msgstr ""
#: kmix.kcfg:58
#, no-c-format
msgid "Show menubar"
msgstr ""
#: kmix.kcfg:59
#, no-c-format
msgid "Show the menu bar in the mixer window."
msgstr ""
#: kmix.kcfg:64
#, no-c-format
msgid ""
"Try scanning all backends. By default this is unchecked, which results in "
"the first found backend being used."
msgstr ""
#: kmix.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Enable Grid View (EXPERIMENTAL)"
msgstr ""
#: kmix.kcfg:84
#, no-c-format
msgid "Slider Orientation"
msgstr ""
#: kmix.kcfg:112
#, no-c-format
msgid "System theme"
msgstr ""
#: kmix.kcfg:116
#, no-c-format
msgid "Icon Theme"
msgstr ""
#~ msgid "&Horizontal"
#~ msgstr "&Энига"
#~ msgid "&Vertical"
#~ msgstr "Бўйи&га"
#~ msgid "Select Channel"
#~ msgstr "Канални танлаш"