You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sr/messages/tdeartwork/tdestyle_phase_config.po

66 lines
1.9 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of tdestyle_phase_config.po to Serbian
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdestyle_phase_config\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-17 11:44+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: styledialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Style Dialog"
msgstr "Дијалог за стилове"
#: styledialog.ui:33
#, no-c-format
msgid "Style Settings"
msgstr "Подешавања стилова"
#: styledialog.ui:44
#, no-c-format
msgid "Use &gradients"
msgstr "Користи &преливе"
#: styledialog.ui:47
#, no-c-format
msgid ""
"This option will draw buttons and several other widgets using a gradient "
"texture"
msgstr ""
"Ова опција ће цртати дугмад и неколико других контрола користећи текстуру "
"прелива"
#: styledialog.ui:55
#, no-c-format
msgid "Highlight on &mouse hover"
msgstr "Истакни при &лебдењу мишем"
#: styledialog.ui:58
#, no-c-format
msgid ""
"This option will highlight buttons and several other widgets when the mouse "
"cursor is over them"
msgstr ""
"Ова опција ће истаћи дугме и неколико других контрола када се показивач миша "
"нађе изнад њих"