You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-da/docs/tdebase/userguide/standard-menu-entries.docbook

478 lines
10 KiB

<chapter id="menus">
<chapterinfo>
<authorgroup>
<author
>&Philip.Rodrigues; </author>
</authorgroup>
</chapterinfo>
<title
>Standardmenupunkter</title>
<!-- FIXME: The text is immensely repetitive. Fix that. -->
<para
>En af hovedmåderne du styrer programmer i &kde; er via programmets menuer. De giver adgang til næsten alting du behøver at gøre med programmet. For at du nemmere skal huske hvor sager og ting er i menuerne, og for at hjælpe dig at lære dit nye program at kende, har menuerne et standardlayout. Det betyder at når du ved hvordan man åbner en fil i et program, ved du hvordan man åbner filer i alle &kde;-programmer. Lad os tage en kig på standardmenuerne:</para
> <!-- TODO: Note that programs have other menu entries as well-->
<!-- Probably a good place for a screenie, but we'd need one showing
*only* the standard entries -->
<variablelist>
<title
><guimenu
>Fil</guimenu
>-menuen</title>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
> </keycombo
> </shortcut
><guimenuitem
>Ny</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Dette laver et nyt, tomt dokument på passende måde i programmet du bruger. For eksempel i &kate; (&kde;'s avancerede teksteditor) laver det en ny tekstfil.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>O</keycap
> </keycombo
> </shortcut
><guimenuitem
>Åbn...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Menupunktet <guimenuitem
>Åbn...</guimenuitem
> viser &kde;'s dialog <quote
>Åbn fil</quote
>, hvor du kan vælge en fil at åbne i programmet du bruger. Dialogen <quote
>Åbn fil</quote
> er også standardiseret, og den er altså ens for alle &kde;-programmer. Du kan tage finde ud af mere om hvordan denne dialog bruges på et andet sted i denne vejledningen.</para>
<para
>Du bemærkede formodentlig at menupunktet har tre punkter (...) efter indganges navn. Det betyder at klikke på indgangen åbner en dialog af en slags. Hvis du laver nogle ændringer i dialogen som vises, får de ingen effekt før du klikker på knappen <guibutton
>O.k.</guibutton
> i dialogen. Du kan altid ignorere alle ændringer du lavede, og lukke dialogen, ved at klikke på knappen <guibutton
>Annullér</guibutton
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>S</keycap
> </keycombo
> </shortcut
><guimenuitem
>Gem</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Dette menupunkt gemmer alle ændringer som du har lavet i filen som du for øjeblikket arbejder med. Hvis dette er første gang du gemmer filen, vises &kde;'s dialog <quote
>Gem fil</quote
>, og spørger dig efter navn og sted at gemme filen. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenuitem
>Gem som...</guimenuitem>
</menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Menupunktet <guimenuitem
>Gem som...</guimenuitem
> gemmer filen du arbejder på med et andet navn. Dialogen <quote
>Gem fil</quote
> vises, og du kan vælge navn og sted som sædvanligt. Bemærk at efter du gemmer filen med <guimenuitem
>Gem som...</guimenuitem
>, arbejder du på den <emphasis
>nye</emphasis
> fil. Hvis du gemmer ændringer, gemmes de med det nye filnavn. For at klargøre dette, lad os tage et eksempel: <orderedlist
><listitem
><para
>Du arbejder på en fil som hedder <filename
>hej.txt</filename
> som indeholder teksten <quote
>Hej, allesammen!</quote
></para
></listitem
> <listitem
><para
>Du bruger menupunktet <guimenuitem
>Gem som...</guimenuitem
> for at gemme filen med et nyt navn <filename
>ny_hej.txt</filename
>.</para
> </listitem
> <listitem
><para
>Du tilføjer teksten <quote
>Godt at mødes!</quote
> i filen, og bruger menupunktet <guimenuitem
>Gem</guimenuitem
> for at gemme ændringen.</para
></listitem
></orderedlist
> Nu indeholder filen <filename
>ny_hej.txt</filename
> teksten <quote
>Hej, allesammen! godt at mødes!</quote
>, mens filen <filename
>hej.txt</filename
> kun indeholder teksten <quote
>Hej, allesammen!</quote
>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>P</keycap
> </keycombo
> </shortcut
><guimenuitem
>Udskriv...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Dette menupunkt viser &kde;'s dialog <quote
>Udskriv</quote
>, for at udskrive nuværende dokument. Du kan finde mere information om tilgængelige tilvalg i denne dialog i <xref linkend="printing-from-apps"/>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>W</keycap
> </keycombo
> </shortcut
><guimenuitem
>Luk</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Dette menupunkt lukker nuværende dokument. Hvis du har lavet nogle ændringer siden du senest gemte dokumentet, bliver du spurgt om du vil gemme ændringerne. Du kan vælge at <guibutton
>Gemme</guibutton
> eller <guibutton
>Kassere</guibutton
> ændringerne. Hvis du egentlig ikke ville lukke filen, klik blot på <guibutton
>Annullér</guibutton
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
> </keycombo
> </shortcut
><guimenuitem
>Afslut</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Brug dette til at lukke programmet du bruger. Hvis du har ændringer i nogen filer som ikke er gemt, bliver du spurgt om du vil gemme dem.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<variablelist>
<title
><guimenu
>Redigér</guimenu
>-menuen</title>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Z</keycap
> </keycombo
> </shortcut
><guimenuitem
>Fortryd</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Brug dette menupunkt til at fortryde effekten af den seneste handling som du udførte i programmet. Hvis du for eksempel fjernede en tekstlinje, skulle menupunktet <guimenuitem
>Fortryd</guimenuitem
> få linjen tilbage.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>Z</keycap
> </keycombo
> </shortcut
><guimenuitem
>Annullér fortryd</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Brug dette menupunkt til at udføre den seneste handlingen som du fortrød med menupunktet <guimenuitem
>Fortryd</guimenuitem
>. Hvis du for eksempel har genetableret en fjernet tekstlinje med <guimenuitem
>Fortryd</guimenuitem
> som i eksemplet ovenfor, vil <guimenuitem
>Annullér fortryd</guimenuitem
> udføre handlingen at fjerne linjen igen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>X</keycap
> </keycombo
> </shortcut
><guimenuitem
>Klip</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Dette menupunkt klipper den nuværende markerings indhold ud til klippebordet. Se <xref linkend="using-the-clipboard"/> for mere information. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>C</keycap
> </keycombo
> </shortcut
><guimenuitem
>Kopiér</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Dette menupunkt kopierer den nuværende markerings indhold til klippebordet. Se <xref linkend="using-the-clipboard"/> for mere information. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>V</keycap
> </keycombo
> </shortcut
><guimenuitem
>Indsæt</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Dette menupunkt indsætter indholdet på klippebordet i nuværende dokument. Klippebordets indhold indsættes der hvor markøren er placeret for øjeblikket.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>A</keycap
> </keycombo
> </shortcut
><guimenuitem
>Markér alt</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Brug dette til at markere hele nuværende dokument.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>F</keycap
> </keycombo
> </shortcut
><guimenuitem
>Find...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Dette menupunkt viser dialogen <guilabel
>Find tekst</guilabel
> som du kan bruge til at søge efter et vist ord eller en vis sætning i det nuværende dokument. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>F3</keycap
> </keycombo
> </shortcut
><guimenuitem
>Find næste</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Brug dette til at finde næste forekomst af den seneste tekst som du søgte efter med <guimenuitem
>Find...</guimenuitem
>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<variablelist>
<title
><guimenu
>Opsætnings</guimenu
>menuen</title>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenuitem
>Indstil genveje...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>I dialogen som vises med dette menupunkt kan du ændre genvejstasterne som bruges af programmet. Se <xref linkend="configure-shortcuts"/>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenuitem
>Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem
></menuchoice
></term
>
<listitem
><para
>I dialogen som vises med dette menupunkt kan du ændre hvilke knapper som vises i programmets værktøjslinjer. Se <xref linkend="configuring-toolbars"/>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenuitem
>Indstil bekendtgørelser...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>I dialogen som vises med dette menupunktet kan du ændre underretninger (lyd, fejlmeddelelse, etc.) som bruges af programmet. Se <xref linkend="configure-notifications"/>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenuitem
>Indstil <replaceable
>program</replaceable
></guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>I dialogen som vises med dette menupunkt kan du ændre indstillinger som angår hvordan programmet virker i almindelighed. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
&help.menu.documentation; </chapter>
<!-- Keep this comment at the end of the file
Local variables:
mode: xml
sgml-omittag:nil
sgml-shorttag:nil
sgml-namecase-general:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-always-quote-attributes:t
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:true
sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "chapter")
sgml-exposed-tags:nil
sgml-local-catalogs:nil
sgml-local-ecat-files:nil
End:
-->