You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-cy/messages/tdegames/knetwalk.po

107 lines
2.7 KiB

# translation of knetwalk.po to Cymraeg
# Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetwalk\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-08 22:39+0100\n"
"Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "KD"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
#: defines.h:19 mainwindow.cpp:75
msgid "Novice"
msgstr "Dechreuwr"
#: defines.h:20 mainwindow.cpp:76
msgid "Normal"
msgstr "Arferol"
#: defines.h:21 mainwindow.cpp:77
msgid "Expert"
msgstr "Hen law"
#: defines.h:22 mainwindow.cpp:78
msgid "Master"
msgstr "Meistr"
#: highscores.cpp:69
msgid "anonymous"
msgstr "dienw"
#: main.cpp:27
#, fuzzy
msgid "KNetwalk, a game for system administrators."
msgstr "KNetWalk, gêm ar gyfer gweinyddwyr cysawd."
#: main.cpp:33
msgid "Start in novice mode"
msgstr "Cychwyn mewn modd dechreuwr"
#: main.cpp:34
msgid "Start in normal mode"
msgstr "Cychwyn mewn modd arferol"
#: main.cpp:35
msgid "Start in expert mode"
msgstr "Cychwyn mewn modd hen law"
#: main.cpp:36
msgid "Start in master mode"
msgstr "Cychwyn mewn modd meistr"
#: main.cpp:42
#, fuzzy
msgid "KNetwalk"
msgstr "knetwalk"
#: main.cpp:43
#, fuzzy
msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy"
msgstr "(H) 2004, 2005 Andi Peredri, wedi'i drosi i TDE gan Thomas Nagy"
#: mainwindow.cpp:89
#, fuzzy
msgid ""
"<h3>Rules of the Game</h3><p>You are the system administrator and your goal "
"is to connect each computer to the central server.<p>Click the right mouse "
"button to turn the cable in a clockwise direction, and the left mouse button "
"to turn it in a counter-clockwise direction.<p>Start the LAN with as few "
"turns as possible!"
msgstr ""
"<h3>Rheolau'r Gêm</h3><p>Chi yw gweinyddwr y cysawd, efo'r amcan o gysylltu "
"pob cyfrifiadur i'r gweinydd canolig. <p>Cliciwch botwm de y llygoden i "
"droi'r cêbl yn glocwedd, a botwm chwith y llygoden i droi'r cêbl yn wrth-"
"glocwedd.<p>Dechreuwch y LAN efo cyn lleied o droadau â phosib!"
#: mainwindow.cpp:151 mainwindow.cpp:372
#, c-format
msgid "Click: %1"
msgstr "Clicio: %1"
#: knetwalk.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Default user name"
msgstr "Enw defnyddiwr rhagosodol"
#: knetwalk.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Default difficulty level"
msgstr "Lefel anhawster rhagosodol"