You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tg/messages/tdetoys/kteatime.po

188 lines
3.9 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kteatime.po to Tajik Language
# Youth Opportunities NGO, 2005.
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2005, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kteatime\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-22 14:44+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik Language\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"НПО \"Имкониятҳои ҷавонон\" ва Khujand Computer Technologies, Inc. USA, "
"Роҷер Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"youth_opportunities@tajikngo.org, rkovacs@khujand.org, MarinaKL@tajikngo.org"
#: main.cpp:36
msgid "TDE utility for making a fine cup of tea"
msgstr "Утилитаи TDE барои тайёр кардани чой"
#: main.cpp:42
msgid "KTeaTime"
msgstr "KВақтиЧой"
#: main.cpp:47
msgid "Many patches"
msgstr "Бисёр қуроқ"
#: tealist.cpp:18
msgid "%1 min"
msgstr "%1 дақ"
#: tealist.cpp:21
msgid "%1 s"
msgstr "%1"
#: tealist.cpp:23
msgid " %1 s"
msgstr "%1"
#: timeedit.cpp:59
msgid " min"
msgstr " дақ"
#: timeedit.cpp:65
msgid " sec"
msgstr " сон"
#: toplevel.cpp:93
msgid "Black Tea"
msgstr "Чойи сиёҳ"
#: toplevel.cpp:96
msgid "Earl Grey"
msgstr "Грэй Граф"
#: toplevel.cpp:99
msgid "Fruit Tea"
msgstr "Мевачой"
#: toplevel.cpp:108
msgid "Other Tea"
msgstr "Чойҳои дигар"
#: toplevel.cpp:122
msgid "Sto&p"
msgstr "Ис&т"
#: toplevel.cpp:124
msgid "&Configure..."
msgstr "&Дигаргун кардан..."
#: toplevel.cpp:126
msgid "&Anonymous..."
msgstr "&Анонимӣ..."
#: toplevel.cpp:317
msgid "The %1 is now ready!"
msgstr " %1 тайёр шуд!"
#: toplevel.cpp:328 toplevel.cpp:365 toplevel.cpp:481
msgid "The Tea Cooker"
msgstr "Ҷӯшидани Чой"
#: toplevel.cpp:345
msgid "%1 left for %2"
msgstr "%1 монд барои %2"
#: toplevel.cpp:445
msgid "There is no tea to begin steeping."
msgstr "Чой надорад барои партгоҳ."
#: toplevel.cpp:445
msgid "No Tea"
msgstr "Чой нест"
#: toplevel.cpp:490
msgid "Anonymous Tea"
msgstr "Чойи анонимӣ"
#: toplevel.cpp:504 toplevel.cpp:749
msgid "Tea time:"
msgstr "Вақти чой:"
#: toplevel.cpp:520
msgid "tea"
msgstr "чой"
#: toplevel.cpp:595
msgid "New Tea"
msgstr "Чойи нав"
#: toplevel.cpp:673
msgid "Configure Tea Cooker"
msgstr "Дигаргун кардани ҷӯшидани чой"
#: toplevel.cpp:685
msgid "Tea List"
msgstr "Рӯйхати чой"
#: toplevel.cpp:689
msgid "Name"
msgstr "Ном"
#: toplevel.cpp:691
msgid "Time"
msgstr "Вақт"
#: toplevel.cpp:701
msgid "New"
msgstr "Нав"
#: toplevel.cpp:715
msgid "Up"
msgstr "Боло"
#: toplevel.cpp:722
msgid "Down"
msgstr "Поён"
#: toplevel.cpp:732
msgid "Tea Properties"
msgstr "Хусусиятҳои Чой"
#: toplevel.cpp:743
msgid "Name:"
msgstr "Ном:"
#: toplevel.cpp:754
msgid "Action"
msgstr "Амалиёт"
#: toplevel.cpp:759
msgid "Configure Events..."
msgstr "Дигаргун кардани воқеа..."
#: toplevel.cpp:764
msgid "Event"
msgstr "Воқеа"
#: toplevel.cpp:765
msgid "Popup"
msgstr "Popup"
#: toplevel.cpp:775
msgid "Enter command here; '%t' will be replaced with name of steeping tea"
msgstr ""
"Фармонро дар ин ҷо гузоред;'%t' бо номи партгоҳи чой ба ҷои дигар мегузарад"
#: toplevel.cpp:780
msgid "Visualize progress in icon tray"
msgstr "Намоиши Ҳолати Визуалӣ"