You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
168 lines
3.7 KiB
168 lines
3.7 KiB
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: TDE 3.3\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-12-31 18:19+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-07-05 11:11+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
|
|
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
|
|
"Language: hu\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dubapp.cpp:61
|
|
msgid "Close playlist window"
|
|
msgstr "A lejátszási lista ablakának bezárása"
|
|
|
|
#: dubapp.cpp:71
|
|
msgid "Ready."
|
|
msgstr "Kész."
|
|
|
|
#: dubconfigmodule.cpp:29
|
|
msgid "Dub"
|
|
msgstr "Dub"
|
|
|
|
#: dubconfigmodule.cpp:29
|
|
msgid "Folder-Based Playlist"
|
|
msgstr "Könyvtáralapú lejátszási lista"
|
|
|
|
#: dubplaylist.cpp:61
|
|
msgid "Adding files not supported yet, see configuration"
|
|
msgstr "Egyelőre nem lehet fájlokat felvenni, lásd a beállításokat"
|
|
|
|
#: dubplaylistitem.cpp:82
|
|
msgid "Do you really want to delete this file?"
|
|
msgstr "Biztosan törölni szeretné ezt a fájlt?"
|
|
|
|
#: fileselectorwidget.cpp:52
|
|
msgid "Home folder"
|
|
msgstr "Saját könyvtár"
|
|
|
|
#: fileselectorwidget.cpp:55
|
|
msgid "Up one level"
|
|
msgstr "Egy szinttel feljebb"
|
|
|
|
#: fileselectorwidget.cpp:58
|
|
msgid "Previous folder"
|
|
msgstr "Az előző könyvtár"
|
|
|
|
#: fileselectorwidget.cpp:61
|
|
msgid "Next folder"
|
|
msgstr "A következő könyvtár"
|
|
|
|
#: dubprefs.ui:24
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Dub Preferences"
|
|
msgstr "Szinkronizálási beállítások"
|
|
|
|
#: dubprefs.ui:51
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Media home:"
|
|
msgstr "Média-sajátkönyvtár:"
|
|
|
|
#: dubprefs.ui:59
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Top-level folder where my media files are stored"
|
|
msgstr "A médiafájlok alapkönyvtára"
|
|
|
|
#: dubprefs.ui:69
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Play Mode"
|
|
msgstr "Lejátszási mód"
|
|
|
|
#: dubprefs.ui:80
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "All media files"
|
|
msgstr "Minden médiafájl"
|
|
|
|
#: dubprefs.ui:83
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "All media files found under Media Home"
|
|
msgstr "Minden médiafájl a Média-sajátkönyvtárban"
|
|
|
|
#: dubprefs.ui:91
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Selected folder"
|
|
msgstr "A kiválasztott könyvtár"
|
|
|
|
#: dubprefs.ui:94
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Play current folder only"
|
|
msgstr "Csak az aktuális könyvtár tartalmát kell lejátszani"
|
|
|
|
#: dubprefs.ui:105
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "All files under selected folder"
|
|
msgstr "Minden fájl a kiválasztott könyvtáron belül"
|
|
|
|
#: dubprefs.ui:108
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Choose media files from current folder and all its subfolders"
|
|
msgstr ""
|
|
"Az aktuális könyvtárban található médiafájlok kiválasztása, az alkönyvtárak "
|
|
"tartalmával együtt"
|
|
|
|
#: dubprefs.ui:118
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Play Order"
|
|
msgstr "Lejátszási mód"
|
|
|
|
#: dubprefs.ui:129
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normál"
|
|
|
|
#: dubprefs.ui:132
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Play files in normal order"
|
|
msgstr "A fájlok lejátszása a megadott sorrendben"
|
|
|
|
#: dubprefs.ui:143
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Shuffle"
|
|
msgstr "Kevert"
|
|
|
|
#: dubprefs.ui:146
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Randomized order"
|
|
msgstr "Véletlenszerű sorrendben"
|
|
|
|
#: dubprefs.ui:157
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Repeat"
|
|
msgstr "Ismétlés"
|
|
|
|
#: dubprefs.ui:160
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Repeat the same file forever"
|
|
msgstr "Egy fájl folyamatos ismétlése"
|
|
|
|
#: dubprefs.ui:171
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Single"
|
|
msgstr "Egyszeres"
|
|
|
|
#: dubprefs.ui:174
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Play a single file and stop"
|
|
msgstr "Egy fájl lejátszása majd leállás"
|
|
|
|
#~ msgid "Exiting..."
|
|
#~ msgstr "Kilépés..."
|