You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
755 lines
17 KiB
755 lines
17 KiB
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2006.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: keduca\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:20+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-08-09 22:24+0800\n"
|
|
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
|
|
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
|
|
"Language: ms\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
|
|
|
|
#: keduca/keduca.cpp:67 keducabuilder/keducabuilder.cpp:116
|
|
msgid "Open &Gallery..."
|
|
msgstr "Buka &Galeri..."
|
|
|
|
#: keduca/keduca.cpp:76 keducabuilder/keducabuilder.cpp:151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open Educa File"
|
|
msgstr "tidak dapat membuka fail `%s'"
|
|
|
|
#: keduca/keduca_part.cpp:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "KEducaPart"
|
|
msgstr "KEduca"
|
|
|
|
#: keduca/keduca_part.cpp:60
|
|
msgid "KEduca KParts Component"
|
|
msgstr "Komponen KParts KEduca"
|
|
|
|
#: keduca/keduca_part.cpp:84 keduca/keducaprefs.cpp:46
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Umum"
|
|
|
|
#: keduca/keducaprefs.cpp:41
|
|
msgid "Various Settings"
|
|
msgstr "Pelbagai Tetapan"
|
|
|
|
#: keduca/keducaprefs.cpp:56
|
|
msgid "Show results of the answer after press next"
|
|
msgstr "Papar keputusan jawapan selepas menekan maju"
|
|
|
|
#: keduca/keducaprefs.cpp:60
|
|
msgid "Show results when finish the test"
|
|
msgstr "Papar keputusan selepas selesai ujian"
|
|
|
|
#: keduca/keducaprefs.cpp:64
|
|
msgid "Order"
|
|
msgstr "Susunan"
|
|
|
|
#: keduca/configdialogbase.ui:67 keduca/keducaprefs.cpp:74
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show questions in random order"
|
|
msgstr "Papar soalan dalam susunan rawak"
|
|
|
|
#: keduca/configdialogbase.ui:75 keduca/keducaprefs.cpp:78
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show answers in random order"
|
|
msgstr "Papar jawapan dalam turutan rawak"
|
|
|
|
#: keduca/keducaview.cpp:71
|
|
msgid "&Start Test"
|
|
msgstr "&Mula Ujian"
|
|
|
|
#: keduca/keducaview.cpp:81 keduca/keducaview.cpp:96
|
|
msgid "&Next >>"
|
|
msgstr "&Maju >>"
|
|
|
|
#: keduca/keducaview.cpp:89
|
|
msgid "&Save Results..."
|
|
msgstr "&Simpan Keputusan..."
|
|
|
|
#: keduca/keducaview.cpp:151
|
|
msgid "Save Results As"
|
|
msgstr "Simpan Keputusan Sebagai"
|
|
|
|
#: keduca/keducaview.cpp:181 keducabuilder/keducabuilder.cpp:450
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"A document with this name already exists.\n"
|
|
"Do you want to overwrite it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dokumen dengan nama ini sudah wujud.\n"
|
|
"Anda ingin menulisgantinya?"
|
|
|
|
#: keduca/keducaview.cpp:183 keducabuilder/keducabuilder.cpp:452
|
|
msgid "Overwrite"
|
|
msgstr "Tindih"
|
|
|
|
#: keduca/keducaview.cpp:192
|
|
msgid "Save failed."
|
|
msgstr "Gagal menyimpan."
|
|
|
|
#: keduca/keducaview.cpp:212
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Question %1"
|
|
msgstr "Soalan %1"
|
|
|
|
#: keduca/keducaview.cpp:217 keduca/keducaview.cpp:482
|
|
#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:664
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Points"
|
|
msgstr "Markah"
|
|
|
|
#: keduca/keducaview.cpp:267
|
|
msgid ""
|
|
"You have %1 seconds to complete this question.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Press OK when you are ready."
|
|
msgstr ""
|
|
"Anda mempunyai %1 saat untuk menyelesaikan soalan ini.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Tekan OK apabila anda telah sedia."
|
|
|
|
#: keduca/keducaview.cpp:376
|
|
msgid "Result"
|
|
msgstr "Keputusan"
|
|
|
|
#: keduca/keducaview.cpp:445
|
|
msgid "Statistics"
|
|
msgstr "Statistik"
|
|
|
|
#: keduca/keducaview.cpp:446
|
|
msgid "Correct questions"
|
|
msgstr "Soalan betul"
|
|
|
|
#: keduca/keducaview.cpp:448
|
|
msgid "Incorrect questions"
|
|
msgstr "Soalan tidak betul"
|
|
|
|
#: keduca/keducaview.cpp:452
|
|
msgid "Total points"
|
|
msgstr "Markah keseluruhan"
|
|
|
|
#: keduca/keducaview.cpp:453
|
|
msgid "Correct points"
|
|
msgstr "Markah tepat"
|
|
|
|
#: keduca/keducaview.cpp:455
|
|
msgid "Incorrect points"
|
|
msgstr "Markah tidak tepat"
|
|
|
|
#: keduca/keducaview.cpp:459 keducabuilder/keducabuilder.cpp:234
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Masa"
|
|
|
|
#: keduca/keducaview.cpp:460
|
|
msgid "Total time"
|
|
msgstr "Jumlah masa "
|
|
|
|
#: keduca/keducaview.cpp:462
|
|
msgid "Time in tests"
|
|
msgstr "Masa dalam ujian"
|
|
|
|
#: keduca/keducaview.cpp:487
|
|
msgid "The answer is: "
|
|
msgstr "Jawapannya ialah:"
|
|
|
|
#: keduca/keducaview.cpp:489
|
|
msgid "The correct answer is: "
|
|
msgstr "Jawapan yang betul ialah:"
|
|
|
|
#: keduca/keducaview.cpp:495
|
|
msgid "Your answer was: "
|
|
msgstr "Jawapan anda adalah:"
|
|
|
|
#: keduca/keducaview.cpp:550
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Tajuk"
|
|
|
|
#: keduca/keducaview.cpp:551 libkeduca/kgallerydialogbase.ui:212
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "Kategori"
|
|
|
|
#: keduca/keducaview.cpp:552 libkeduca/kgallerydialogbase.ui:223
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Jenis"
|
|
|
|
#: keduca/keducaview.cpp:553 libkeduca/kgallerydialogbase.ui:201
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Bahasa"
|
|
|
|
#: keduca/kgroupeduca.cpp:25 keducabuilder/keducabuilder.cpp:192
|
|
msgid "Answers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: keduca/kquestion.cpp:56
|
|
msgid "%v seconds left"
|
|
msgstr "%v saat tinggal"
|
|
|
|
#: keduca/main.cpp:25
|
|
msgid "Form-based tests and exams"
|
|
msgstr "Peperiksaan dan ujian berasaskan borang"
|
|
|
|
#: keduca/main.cpp:30 keducabuilder/main.cpp:31
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File to load"
|
|
msgstr "Simpan ke fail"
|
|
|
|
#: keduca/main.cpp:36
|
|
msgid "KEduca"
|
|
msgstr "KEduca"
|
|
|
|
#: keduca/main.cpp:39 keducabuilder/main.cpp:40
|
|
msgid "Original Author"
|
|
msgstr "Pengarang Asal"
|
|
|
|
#: keduca/main.cpp:40 keducabuilder/main.cpp:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Maintainer 2002-2004"
|
|
msgstr "Penulis dan penyelenggara"
|
|
|
|
#: keduca/main.cpp:41
|
|
msgid "Current Maintainer"
|
|
msgstr "Penyelenggara Semasa"
|
|
|
|
#: keduca/main.cpp:42 keducabuilder/main.cpp:42
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Various fixes and cleanups"
|
|
msgstr "dan"
|
|
|
|
#: keduca/main.cpp:44 keducabuilder/main.cpp:43
|
|
msgid "Icons"
|
|
msgstr "Ikon"
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:56
|
|
msgid "Modify Question"
|
|
msgstr "Ubahsuai Soalan"
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:59
|
|
msgid "Add Questions"
|
|
msgstr "Tambah Soalan"
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121
|
|
#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:183 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:220
|
|
#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:592
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "True"
|
|
msgstr "Benar"
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121
|
|
#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:587
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "False"
|
|
msgstr "Salah"
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:108
|
|
#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:696
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Add"
|
|
msgstr "T&ambah"
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:30
|
|
msgid "Document Information"
|
|
msgstr "Maklumat Dokumen"
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:77 keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui:119
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Description and rules of the project."
|
|
msgstr "Huraian dan bagi."
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:83 keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui:129
|
|
#: libkeduca/kgallerydialogbase.ui:190
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Huraian"
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:97 keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui:173
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Type:"
|
|
msgstr "Jenis:"
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:110 keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui:224
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Level:"
|
|
msgstr "Tahap:"
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:119 keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui:151
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Language:"
|
|
msgstr "Bahasa:"
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:128 keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui:162
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Category:"
|
|
msgstr "Kategori:"
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:140 keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui:140
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Title:"
|
|
msgstr "Tajuk:"
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:148 keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui:252
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Picture"
|
|
msgstr "Gambar"
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:158 keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui:263
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Default picture:"
|
|
msgstr "Selit Gambar"
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:166 keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui:281
|
|
#: libkeduca/kgallerydialogbase.ui:234
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Pengarang"
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:184 keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui:318
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Web page:"
|
|
msgstr "Laman web:"
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:190 keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui:329
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Email:"
|
|
msgstr "Emel:"
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:196 keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui:292
|
|
#: libkeduca/kgallerydialogbase.ui:46
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Nama:"
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:340
|
|
msgid "Computers"
|
|
msgstr "Komputer"
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:206
|
|
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:346 keducabuilder/keducabuilder.cpp:487
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Test"
|
|
msgstr "Uji"
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:211
|
|
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:347
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Test with Question Points"
|
|
msgstr "Uji Soalan Titik"
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:216
|
|
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:348
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Test with Answers Points"
|
|
msgstr "Uji Titik"
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:349
|
|
msgid "Slidershow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:350
|
|
msgid "Exam"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:351
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Psychotechnic Test"
|
|
msgstr "Ujian Kevins"
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:354
|
|
msgid "Easy"
|
|
msgstr "Mudah"
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:355
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:356
|
|
msgid "Expert"
|
|
msgstr "Mahir"
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:357
|
|
msgid "Supreme"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:121
|
|
msgid "Document Info"
|
|
msgstr "Maklumat Dokumen"
|
|
|
|
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:124
|
|
msgid "&Add..."
|
|
msgstr "T&ambah..."
|
|
|
|
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:125
|
|
msgid "&Edit..."
|
|
msgstr "&Sunting..."
|
|
|
|
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:127
|
|
msgid "&Up"
|
|
msgstr "&Atas"
|
|
|
|
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:128
|
|
msgid "&Down"
|
|
msgstr "&Bawah"
|
|
|
|
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Welcome To KEduca!"
|
|
msgstr "Selamat Datang ke Fedora!"
|
|
|
|
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:140
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Add a new Question by using the Edit Menu or by choosing one of the icons "
|
|
"above."
|
|
msgstr "Tambah baru Soalan Edit Menu atau bagi."
|
|
|
|
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:222
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Question Image"
|
|
msgstr "Salin Imej"
|
|
|
|
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:228
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Question point"
|
|
msgstr "Titik _Pelekapan:"
|
|
|
|
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:236
|
|
msgid " seconds</p>"
|
|
msgstr " saat</p>"
|
|
|
|
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:241
|
|
msgid "Tip"
|
|
msgstr "Tip"
|
|
|
|
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:249
|
|
msgid "Explain"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:286
|
|
msgid ""
|
|
"The document \"%1\" has been modified.\n"
|
|
"Do you want to save it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dokumen \"%1\" telah di ubah suai.\n"
|
|
"Adakah anda ingin menyimpannya?"
|
|
|
|
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:288
|
|
msgid "Save Document?"
|
|
msgstr "Simpan Dokumen?"
|
|
|
|
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:409
|
|
msgid "Compress the file"
|
|
msgstr "Mampat fail"
|
|
|
|
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:413
|
|
msgid "Save Document As"
|
|
msgstr "Simpan Dokumen Sebagai"
|
|
|
|
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:462
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"If you want to share this document, it is better to copy the images to the "
|
|
"same folder as the document.\n"
|
|
"Do you want to copy images?"
|
|
msgstr "hingga ialah hingga hingga hingga?"
|
|
|
|
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464
|
|
msgid "Copy Images"
|
|
msgstr "Salin Imej"
|
|
|
|
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464
|
|
msgid "Do Not Copy"
|
|
msgstr "Jangan Salin"
|
|
|
|
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:488
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Print %1"
|
|
msgstr "Cetak %1"
|
|
|
|
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:536
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to save file.\n"
|
|
"\n"
|
|
"You must complete the Document Info\n"
|
|
"(Only the description is necessary)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tidak dapat menyimpan fail.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Anda mesti melengkapkan Maklumat Dokumen\n"
|
|
"(Hanya huraian diperlukan)"
|
|
|
|
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:536
|
|
msgid "Complete Document Info..."
|
|
msgstr "Maklumat Dokumen Lengkap..."
|
|
|
|
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:546
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to save file.\n"
|
|
"\n"
|
|
"You must insert a question."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tidak dapat menyimpan fail.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Anda mesti masukkan soalan."
|
|
|
|
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:547
|
|
msgid "Insert Question"
|
|
msgstr "Masukkan Soalan"
|
|
|
|
#: keducabuilder/keducaeditorstartdialog.cpp:109
|
|
#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:182
|
|
msgid "You need to specify the file to open!"
|
|
msgstr "Anda perlu menyatakan fail untuk dibuka!"
|
|
|
|
#: keducabuilder/main.cpp:26
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Form-based tests and exams builder"
|
|
msgstr "Borang dan"
|
|
|
|
#: keducabuilder/main.cpp:37
|
|
msgid "KEducaBuilder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:168
|
|
msgid "You need to specify a server!"
|
|
msgstr "Anda perlu menyatakan pelayan!"
|
|
|
|
#: keduca/configdialogbase.ui:16
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "KEduca Config Dialog"
|
|
msgstr "Dialog Tetapan KEduca"
|
|
|
|
#: keduca/configdialogbase.ui:27
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show Results"
|
|
msgstr "Papar Keputusan"
|
|
|
|
#: keduca/configdialogbase.ui:38
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "At the end of the test"
|
|
msgstr "Pada penghujung ujian"
|
|
|
|
#: keduca/configdialogbase.ui:46
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "After answering each question"
|
|
msgstr "Selepas menjawab setiap soalan"
|
|
|
|
#: keduca/configdialogbase.ui:56
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Ordering"
|
|
msgstr "Susunan"
|
|
|
|
#: keduca/keduca.kcfg:9 keduca/keduca.kcfg:13
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Display answers in random order."
|
|
msgstr "Papar jawapan dalam turutan rawak"
|
|
|
|
#: keduca/keduca.kcfg:17
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Show results only at the end of the test."
|
|
msgstr "Papar keputusan selepas selesai ujian"
|
|
|
|
#: keduca/keduca.kcfg:27
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "How the screen is divided in KEducaView."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:20
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Question"
|
|
msgstr "Soalan"
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:116
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<span style=\"color:black\">\n"
|
|
" <p><b>Question</b></p>\n"
|
|
"<hr>\n"
|
|
" <p>Only the question and type is required.</p>\n"
|
|
"</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span style=\"color:black\">\n"
|
|
" <p><b>Soalan</b></p>\n"
|
|
"<hr>\n"
|
|
" <p>Hanya soalan dan jenis diperlukan.</p>\n"
|
|
"</span>"
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:161
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Question:"
|
|
msgstr "&Soalan:"
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:175
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Type:"
|
|
msgstr "&Jenis:"
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:189
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Picture:"
|
|
msgstr "&Gambar:"
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:228
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "P&oint:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:242
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Ti&me:"
|
|
msgstr "&Masa:"
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:256
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "T&ip:"
|
|
msgstr "T&ip:"
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:275
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Explain:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:367
|
|
#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:642
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Answer"
|
|
msgstr "Jawab"
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:463
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<span style=\"color:black\">\n"
|
|
" <p><b>Answers</b></p>\n"
|
|
"<hr>\n"
|
|
" <p>Only the answer and value is required.</p>\n"
|
|
"</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span style=\"color:black\">\n"
|
|
" <p><b>Jawapan</b></p>\n"
|
|
"<hr>\n"
|
|
" <p>Hanya jawapan dan nilai diperlukan.</p>\n"
|
|
"</span>"
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:553
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Answer:"
|
|
msgstr "J&awapan:"
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:567
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Value:"
|
|
msgstr "&Nilai:"
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:606
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Points:"
|
|
msgstr "&Markah:"
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:653
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Nilai"
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:735
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Move &Up"
|
|
msgstr "Naik &Atas"
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:746
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Move &Down"
|
|
msgstr "Turun &Bawah"
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui:92
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "<b style=\"text-decoration:underline;\">Information</b>"
|
|
msgstr "<b style=\"text-decoration:underline;\">Maklumat</b>"
|
|
|
|
#: keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui:16
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Editor - Getting Started"
|
|
msgstr "Penyunting - Bagaimana Bermula"
|
|
|
|
#: keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui:76
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Open an &existing document:"
|
|
msgstr "Buka dokumen s&edia ada:"
|
|
|
|
#: keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui:127
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Open a &recent document:"
|
|
msgstr "Buka dokumen te&rbaru:"
|
|
|
|
#: keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui:176
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Open with Internet gallery browser"
|
|
msgstr "Buka dengan pelayar galeri Internet"
|
|
|
|
#: keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui:184
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Start a &new document"
|
|
msgstr "Mula dokume&n baru"
|
|
|
|
#: libkeduca/kgallerydialogbase.ui:16
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Gallery"
|
|
msgstr "Galeri"
|
|
|
|
#: libkeduca/kgallerydialogbase.ui:72
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Address:"
|
|
msgstr "Alamat:"
|
|
|
|
#: libkeduca/kgallerydialogbase.ui:118
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Add Server"
|
|
msgstr "T&ambah Pelayan"
|
|
|
|
#: libkeduca/kgallerydialogbase.ui:157
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Servers"
|
|
msgstr "Pelayan"
|
|
|
|
#: libkeduca/kgallerydialogbase.ui:168 libkeduca/kgallerydialogbase.ui:245
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "Alamat"
|
|
|
|
#: libkeduca/kgallerydialogbase.ui:315
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Open"
|
|
msgstr "&Buka"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Information"
|
|
#~ msgstr "Maklumat Dokumen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Settings"
|
|
#~ msgstr "Pelbagai Tetapan"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Edit"
|
|
#~ msgstr "&Sunting..."
|