|
|
# translation of kdgantt.po to Russian
|
|
|
# TDE3 - tdepim/kdgantt.po Russian translation.
|
|
|
# Copyright (C) 2005, TDE Russian translation team.
|
|
|
# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2004-2005.
|
|
|
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2024.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: kdgantt\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-13 17:45+0000\n"
|
|
|
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
"projects/tdepim/kdgantt/ru/>\n"
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr "Андрей Степанов"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr "adem4ik@gmail.com"
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:728
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Zoom to 100%"
|
|
|
msgstr "Масштаб 100%"
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:729
|
|
|
msgid "Zoom to Fit"
|
|
|
msgstr "Масштаб по объектам"
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:730
|
|
|
msgid "Zoom In (x 2)"
|
|
|
msgstr "Увеличить (x 2)"
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:731
|
|
|
msgid "Zoom In (x 6)"
|
|
|
msgstr "Увеличить (x 6)"
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:732
|
|
|
msgid "Zoom In (x 12)"
|
|
|
msgstr "Увеличить (x 12)"
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:733
|
|
|
msgid "Zoom Out (x 1/2)"
|
|
|
msgstr "Уменьшить (x 1/2)"
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:734
|
|
|
msgid "Zoom Out (x 1/6)"
|
|
|
msgstr "Уменьшить (x 1/6)"
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:735
|
|
|
msgid "Zoom Out (x 1/12)"
|
|
|
msgstr "Уменьшить (x 1/12)"
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:737
|
|
|
msgid "Scale"
|
|
|
msgstr "Масштаб"
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:738
|
|
|
msgid "Minute"
|
|
|
msgstr "Минута"
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:739
|
|
|
msgid "Hour"
|
|
|
msgstr "Час"
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:740
|
|
|
msgid "Day"
|
|
|
msgstr "День"
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:741
|
|
|
msgid "Week"
|
|
|
msgstr "Неделя"
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:742
|
|
|
msgid "Month"
|
|
|
msgstr "Месяц"
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:743
|
|
|
msgid "Auto"
|
|
|
msgstr "Авто"
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:746
|
|
|
msgid "Time Format"
|
|
|
msgstr "Формат времени"
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:747
|
|
|
msgid "24 Hour"
|
|
|
msgstr "24 часа"
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:748
|
|
|
msgid "12 PM Hour"
|
|
|
msgstr "12 часов (PM)"
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:749
|
|
|
msgid "24:00 Hour"
|
|
|
msgstr "24:00 часа"
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:751
|
|
|
msgid "Year Format"
|
|
|
msgstr "Формат года"
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:752
|
|
|
msgid "Four Digit"
|
|
|
msgstr "4 знака"
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:753
|
|
|
msgid "Two Digit"
|
|
|
msgstr "2 знака"
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:754
|
|
|
msgid "Two Digit Apostrophe"
|
|
|
msgstr "2 знака с апострофом"
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:755
|
|
|
msgid "No Date on Minute/Hour Scale"
|
|
|
msgstr "Не показывать дату при просмотре времени"
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:758
|
|
|
msgid "Grid"
|
|
|
msgstr "Сетка"
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:759
|
|
|
msgid "Show Minor Grid"
|
|
|
msgstr "Показывать дополнительную сетку"
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:760
|
|
|
msgid "Show Major Grid"
|
|
|
msgstr "Показывать основную сетку"
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:761
|
|
|
msgid "Show No Grid"
|
|
|
msgstr "Без сетки"
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:793
|
|
|
msgid "Zoom (Fit)"
|
|
|
msgstr "Масштаб по объектам"
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:795
|
|
|
msgid "Zoom (%1)"
|
|
|
msgstr "Масштаб (%1)"
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2550
|
|
|
msgid " Legend is hidden"
|
|
|
msgstr " Легенда скрыта"
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2569
|
|
|
msgid "Legend: "
|
|
|
msgstr "Легенда: "
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2650
|
|
|
msgid "Legend"
|
|
|
msgstr "Легенда"
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2698
|
|
|
msgid "Task Name"
|
|
|
msgstr "Название задачи"
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2719
|
|
|
msgid "No item Found"
|
|
|
msgstr "Не найден элемент"
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3179 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3187
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3196
|
|
|
msgid "Summary"
|
|
|
msgstr "Описание"
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3181 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3189
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3198
|
|
|
msgid "Event"
|
|
|
msgstr "Событие"
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3183 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3191
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3200
|
|
|
msgid "Task"
|
|
|
msgstr "Задача"
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3186
|
|
|
msgid "New Root"
|
|
|
msgstr "Новая основная задача"
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3194
|
|
|
msgid "New Child"
|
|
|
msgstr "Новая подзадача"
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3202
|
|
|
msgid "New After"
|
|
|
msgstr "Добавить задачу после"
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3204
|
|
|
msgid "As Root"
|
|
|
msgstr "Сделать задачу основной"
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3206
|
|
|
msgid "As Child"
|
|
|
msgstr "Сделать подзадачей"
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3208
|
|
|
msgid "After"
|
|
|
msgstr "После"
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3211
|
|
|
msgid "Cut Item"
|
|
|
msgstr "Вырезать"
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3392 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3412
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3422 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3424
|
|
|
msgid "New Event"
|
|
|
msgstr "Новое событие"
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3395 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3415
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3428 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3430
|
|
|
msgid "New Summary"
|
|
|
msgstr "Новое описание"
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3398 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3418
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3434 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3436
|
|
|
msgid "New Task"
|
|
|
msgstr "Новая задача"
|
|
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:16
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Edit Item Attributes"
|
|
|
msgstr "Свойства..."
|
|
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:47
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Item name:"
|
|
|
msgstr "Название:"
|
|
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:93
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "ShapeType:"
|
|
|
msgstr "Тип заливки:"
|
|
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:101
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Highlight color:"
|
|
|
msgstr "Цвет подсветки:"
|
|
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:114
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Lead"
|
|
|
msgstr "Управление"
|
|
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:122
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "ShapeColor:"
|
|
|
msgstr "Цвет заливки:"
|
|
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:136 itemAttributeDialog.ui:198
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:313
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "TriangleDown"
|
|
|
msgstr "Треугольник вниз"
|
|
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:141 itemAttributeDialog.ui:203
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:318
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "TriangleUp"
|
|
|
msgstr "Треугольник вверх"
|
|
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:146 itemAttributeDialog.ui:208
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:323
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Diamond"
|
|
|
msgstr "Ромб"
|
|
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:151 itemAttributeDialog.ui:213
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:328
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Square"
|
|
|
msgstr "Квадрат"
|
|
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:156 itemAttributeDialog.ui:218
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:333
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Circle"
|
|
|
msgstr "Окружность"
|
|
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:176
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Start"
|
|
|
msgstr "Начало"
|
|
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:192
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Middle"
|
|
|
msgstr "Середина"
|
|
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:230
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "End"
|
|
|
msgstr "Окончание"
|
|
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:251
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Actual End"
|
|
|
msgstr "Действительное окончание"
|
|
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:299
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Date:"
|
|
|
msgstr "Дата:"
|
|
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:371
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Time:"
|
|
|
msgstr "Время:"
|
|
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:426
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Displayed text:"
|
|
|
msgstr "Показывать как:"
|
|
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:463
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Text color:"
|
|
|
msgstr "Цвет текста:"
|
|
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:500
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Priority:"
|
|
|
msgstr "Приоритет:"
|
|
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:533
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Display subitems as group"
|
|
|
msgstr "Показывать подзадачи группой"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Zoom"
|
|
|
#~ msgstr "Масштаб (%1)"
|