|
|
# TDE3 - tdepim/libksieve.po Russian translation.
|
|
|
# Copyright (C) 2004, TDE Team.
|
|
|
# Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2004.
|
|
|
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2024.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: libksieve\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-13 17:45+0000\n"
|
|
|
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
"projects/tdepim/libksieve/ru/>\n"
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr "Андрей Степанов"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr "adem4ik@gmail.com"
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:112
|
|
|
msgid "Parse error: Carriage Return (CR) without Line Feed (LF)"
|
|
|
msgstr "Ошибка обработки: возврат каретки (CR) без перевода строки (LF)"
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:115
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Parse error: Unquoted Slash ('/') without Asterisk ('*'). Broken Comment?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Ошибка обработки: косая черта ('/') без звёздочки ('*'). Ошибка написания "
|
|
|
"комментария?"
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:119
|
|
|
msgid "Parse error: Illegal Character"
|
|
|
msgstr "Ошибка обработки: неверный символ"
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:122
|
|
|
msgid "Parse error: Unexpected Character, probably a missing space?"
|
|
|
msgstr "Ошибка обработки: неверный символ, возможно отсутствует пробел?"
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:125
|
|
|
msgid "Parse error: Tag Name has leading Digits"
|
|
|
msgstr "Ошибка обработки: имя тега имеет цифры в начале"
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:128
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Parse error: Only whitespace and #comments may follow \"text:\" on the same "
|
|
|
"line"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Ошибка обработки: только пробелы и комментарии после символа '#' могут "
|
|
|
"следовать в строке после \"text:\""
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:132
|
|
|
msgid "Parse error: Number out of Range (must be smaller than %1)"
|
|
|
msgstr "Ошибка обработки: число вне диапазона (должно быть меньше %1)"
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:135
|
|
|
msgid "Parse error: Invalid UTF-8 sequence"
|
|
|
msgstr "Ошибка обработки: неверная последовательность UTF-8"
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:138
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Parse error: Premature end of Multiline String (did you forget the '.'?)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Ошибка обработки: преждевременное завершение многострочной строки (вы не "
|
|
|
"забыли '.'?)"
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:141
|
|
|
msgid "Parse error: Premature end of Quoted String (missing closing '\"')"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Ошибка обработки: преждевременное завершение строки, заключённой в кавычки "
|
|
|
"(отсутствует закрывающий символ '\"')"
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:144
|
|
|
msgid "Parse error: Premature end of String List (missing closing ']')"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Ошибка обработки: преждевременное завершение списка строк (отсутствует "
|
|
|
"закрывающий символ ']')"
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:147
|
|
|
msgid "Parse error: Premature end of Test List (missing closing ')')"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Ошибка обработки: преждевременное завершение тестового списка (отсутствует "
|
|
|
"закрывающий символ ')')"
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:150
|
|
|
msgid "Parse error: Premature end of Block (missing closing '}')"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Ошибка обработки: преждевременное завершение блока (отсутствует закрывающий "
|
|
|
"символ '}')"
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:153
|
|
|
msgid "Parse error: Missing Whitespace"
|
|
|
msgstr "Ошибка обработки: отсутствует пробел"
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:156
|
|
|
msgid "Parse error: Missing ';' or Block"
|
|
|
msgstr "Ошибка обработки: отсутствует ';' или блок"
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:159
|
|
|
msgid "Parse error: Expected ';' or '{', got something else"
|
|
|
msgstr "Ошибка обработки: ожидался ';' или '{'"
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:162 shared/error.cpp:177
|
|
|
msgid "Parse error: Expected Command, got something else"
|
|
|
msgstr "Ошибка обработки: ожидалась команда"
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:165
|
|
|
msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in String List"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Ошибка обработки: ведущая, завершающая или дублированная запятая в списке "
|
|
|
"строк"
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:168
|
|
|
msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in Test List"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Ошибка обработки: ведущая, завершающая или дублированная запятая в тестовом "
|
|
|
"списке"
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:171
|
|
|
msgid "Parse error: Missing ',' between Strings in String List"
|
|
|
msgstr "Ошибка обработки: отсутствует ',' между строк в списке строк"
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:174
|
|
|
msgid "Parse error: Missing ',' between Tests in Test List"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Ошибка обработки: отсутствует ',' между условиями проверки в тестовом списке"
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:180
|
|
|
msgid "Parse error: Only Strings allowed in String Lists"
|
|
|
msgstr "Ошибка обработки: в списке строк могут находится только строки"
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:183
|
|
|
msgid "Parse error: Only Tests allowed in Test Lists"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Ошибка обработки: в тестовом списке могут находится только условия проверки"
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:188
|
|
|
msgid "\"require\" must be first command"
|
|
|
msgstr "Первой должна быть команда \"require\""
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:191
|
|
|
msgid "\"require\" missing for command \"%1\""
|
|
|
msgstr "Для команды \"%1\" отсутствует команда \"require\""
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:194
|
|
|
msgid "\"require\" missing for test \"%1\""
|
|
|
msgstr "Для условия \"%1\" отсутствует команда \"require\""
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:197
|
|
|
msgid "\"require\" missing for comparator \"%1\""
|
|
|
msgstr "Для сравнения \"%1\" отсутствует команда \"require\""
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:200
|
|
|
msgid "Command \"%1\" not supported"
|
|
|
msgstr "Команда \"%1\" не поддерживается"
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:203
|
|
|
msgid "Test \"%1\" not supported"
|
|
|
msgstr "Условие \"%1\" не поддерживается"
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:206
|
|
|
msgid "Comparator \"%1\" not supported"
|
|
|
msgstr "Сравнение \"%1\" не поддерживается"
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:209
|
|
|
msgid "Site Policy Limit Violation: Test nesting too deep (max. %1)"
|
|
|
msgstr "Превышение предела: вложение условий сильно глубоко (макс. уровень %1)"
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:212
|
|
|
msgid "Site Policy Limit Violation: Block nesting too deep (max. %1)"
|
|
|
msgstr "Превышение предела: вложение блоков сильно глубоко (макс. уровень %1)"
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:215
|
|
|
msgid "Invalid Argument \"%1\" to \"%2\""
|
|
|
msgstr "Неверный параметр \"%1\" элемента \"%2\""
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:218
|
|
|
msgid "Conflicting Arguments: \"%1\" and \"%2\""
|
|
|
msgstr "Конфликт параметров \"%1\" и \"%2\""
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:221
|
|
|
msgid "Argument \"%1\" Repeated"
|
|
|
msgstr "Параметр \"%1\" повторяется"
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:224
|
|
|
msgid "Command \"%1\" violates command ordering constraints"
|
|
|
msgstr "Команда \"%1\" указана не в соответствующем месте"
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:229
|
|
|
msgid "Incompatible Actions \"%1\" and \"%2\" requested"
|
|
|
msgstr "Запрошены несовместимые действия \"%1\" и \"%2\""
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:232
|
|
|
msgid "Mail Loop detected"
|
|
|
msgstr "В адресах электронной почты обнаружен бесконечный цикл"
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:235
|
|
|
msgid "Site Policy Limit Violation: Too many Actions requested (max. %1)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Превышение предела: слишком большое количество запрошенных действий (макс. "
|
|
|
"%1)"
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:238
|
|
|
msgid "Unknown error"
|
|
|
msgstr "Неизвестная ошибка"
|