You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
377 lines
12 KiB
377 lines
12 KiB
<!-- <?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd"> -->
|
|
|
|
<chapter id="knode-journey">
|
|
<title>Een reis door de wereld van nieuwsgroepen</title>
|
|
|
|
<anchor id="anc-knode-journey"/>
|
|
|
|
<para>Dit hoofdstuk geeft in vogelvlucht een overzicht van de wereld van nieuwsgroepen en hun <quote>bewoners</quote>. Wanneer u deze wereld nog nooit bezocht hebt, zult u kennismaken met vreemde gewoontes die u misschien het gevoel geven dat u een eenzame buitenstaander bent, zonder enige hulp van anderen. Blijf kalm, hulp is onderweg. Het Usenet is een verzamelplaats van allerlei normale en minder normale mensen. Dit is de plaats waar een grote hoeveelheid gegevens wordt uitgewisseld, maar ook waar roddel en achterklap hoogtij vieren.</para>
|
|
|
|
<tip>
|
|
<para>Naslagwerken en meer gedetailleerde informatie over Usenet kunt u vinden in het gedeelte <link linkend="knode-more-info">Meer informatie</link></para>
|
|
</tip>
|
|
|
|
<sect1 id="about-news">
|
|
<title>Wat zijn...</title>
|
|
<anchor id="anc-about-news"/>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>... online nieuwslezers?</title>
|
|
|
|
<para>Een online-nieuwslezer maakt een verbinding met een nieuwsserver en geeft u toegang tot de nieuwsgroepen aldaar. &knode; is een online-nieuwslezer. U leest uw nieuws en publiceert uw eigen <glossterm>artikelen</glossterm> terwijl de verbinding met de nieuwsserver blijft bestaan.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>... offline nieuwslezers?</title>
|
|
|
|
<para>Een offline nieuwslezer maakt een verbinding met een nieuwsserver en haalt alleen de berichtkoppen van nieuwe artikelen op. Vervolgens wordt de verbinding verbroken en kunt u offline de artikelen markeren waarin u geïnteresseerd bent. Wanneer u de volgende keer weer een verbinding maakt, wordt de inhoud van de gemarkeerde artikelen opgehaald en worden de artikelen geplaatst die u offline geschreven hebt.</para>
|
|
|
|
<para>Er is geen verbinding terwijl u de artikelen leest of schrijft.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>... nieuwsgroepen?</title>
|
|
|
|
<para>U kunt nieuwsgroepen zien als een soort publiek prikbord of forum. Iedereen mag meedoen. Artikelen die u publiceert in een nieuwsgroep kunnen door iedereen die is ingeschreven bij de betreffende nieuwsgroep worden gelezen. Gewoonlijk is het iedereen toegestaan om zijn of haar artikelen in een nieuwsgroep te publiceren.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>... nieuws?</title>
|
|
|
|
<para>Nieuws is de verzamelnaam voor gepubliceerde artikelen in een nieuwsgroep.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>... discussies?</title>
|
|
|
|
<para>Een discussie is een verzameling berichten met hetzelfde onderwerp binnen een nieuwsgroep.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="nettiquette">
|
|
<title>Goede Online-manieren</title>
|
|
|
|
<anchor id="anc-nettiquette"/>
|
|
|
|
<para>Er zijn heel veel verschillende mensen die elkaar in nieuwsgroepen ontmoeten en met elkaar praten. Het getuigt van respect voor een ander om u aan een aantal regels te houden. Hier volgt een opsomming van de basisregels.</para>
|
|
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Controleer voordat u een vraag stelt of de vraag niet beantwoord is in de <acronym>FAQ</acronym> van de nieuwsgroep. FAQ staat voor Frequently Asked Questions, dit zijn vaak gestelde vragen en elke nieuwsgroep plaatst deze met enige regelmaat op de nieuwsserver.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Indien u deelneemt aan een discussie, bedenk dan dat iedereen uw reactie kan lezen. Zeg niets dat u niet zou zeggen als u tegenover die persoon zou staan. Voorkom beledigingen.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Probeer kruisplaatsingen te vermijden. Plaats uw artikel dus niet in meerdere nieuwsgroepen wanneer u niet weet welke de juiste is. Plaats het in één nieuwsgroep, indien het niet de juiste is, wordt u daar waarschijnlijk wel op gewezen.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Formuleer uw artikelen zorgvuldig. Niemand vindt het leuk om een artikel te lezen met een hoop spelfouten, zelfs al zou de inhoud genomineerd kunnen worden voor een Pulitzer-prijs. Beschouw uw artikelen als een brief. Een brief spreekt voor u, het artikel vertegenwoordigt u. Iemand die uw artikel leest vormt zich toch, al dan niet correct, een beeld van u.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Bedenk dat niemand uw grijns ziet wanneer u een ironisch bedoelde zin schrijft. Het kan wel grappig zijn voor u, maar het kan erg serieus overkomen bij degene die het leest. Het is erg moeilijk om emoties in uw artikelen goed te laten overkomen.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>De belangrijkste regel: gebruik uw gezonde verstand wanneer u een artikel publiceert of er op reageert.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="usenet-slang">
|
|
<title>De Usenet-taal</title>
|
|
<anchor id="anc-usenet-slang"/>
|
|
|
|
<para>Het zal u niet verrassen dat Engels de belangrijkste voertaal op Usenet is. Er zijn speciale groepen voor Nederlands (nl.*), Frans (fr.*) en andere talen. Indien u de voertaal van een nieuwgroep niet kunt bepalen, dan kunt u voorgaande artikelen doorlezen of de beschrijving van de nieuwsgroep bekijken, wellicht dat u het daar kunt vinden.</para>
|
|
|
|
<para>In de loop der tijd is er op Usenet een eigen taal ontstaan, gelukkig is deze erg gemakkelijk te leren.</para>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title><acronym>RTFM</acronym> en andere acroniemen</title>
|
|
|
|
<para>Wanneer u nieuwsartikelen leest, dan ziet u geregeld rare lettercombinaties. U kunt bijvoorbeeld het volgende antwoord krijgen:</para>
|
|
|
|
<para>RTFM</para>
|
|
|
|
<para>Niets meer en niets minder. Raar, maar absoluut zo bedoeld. Om dit raadsel op te lossen: dit zijn afkortingen van veel gebruikte termen. Het is gemakkelijker om een afkorting te gebruiken, dan continu dezelfde tekst te schrijven.</para>
|
|
|
|
<para>Maar wat is de betekenis van <acronym>RTFM</acronym>? De schrijver vraagt u vriendelijk om de handleiding, documentatie of <acronym>FAQ</acronym> te lezen voordat u deze vraag in de nieuwsgroep plaatst. Voor de duidelijkheid, de afkorting staat voor: Read The F***ing Manual. <acronym>BTW</acronym>, een advies dat u maar beter op kunt volgen.</para>
|
|
|
|
<para>Wacht, wat betekent <acronym>BTW</acronym>? Belasting Toegevoegde Waarde? Nee, bijna alle afkortingen komen uit het Engels. Het staat voor By The Way, wat het best vertaald kan worden als "tussen twee haakjes". Aan het eind van dit gedeelte staan de meestgebruikte afkortingen vermeld, zo hoeft u niet meer naar de betekenissen van alle afkortingen te gissen.</para>
|
|
|
|
<para>Deze lijst is verre van compleet en is gebaseerd op een lijst van Martin Imlau.</para>
|
|
|
|
<table>
|
|
<title>Acroniemen op Usenet</title>
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
<thead>
|
|
<row>
|
|
<entry>Acroniem</entry>
|
|
<entry>Betekenis</entry>
|
|
</row>
|
|
</thead>
|
|
<!--TRANSLATORS: Write the translation in the second column in brackets! -->
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry><g></entry>
|
|
<entry>grijns</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<acronym>AAMOF</acronym>
|
|
</entry>
|
|
<entry>As a matter of fact (eigenlijk)</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<acronym>ACK</acronym>
|
|
</entry>
|
|
<entry>Acknowledge (Bevestiging, akkoord)</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<acronym>AFAIK</acronym>
|
|
</entry>
|
|
<entry>As far as I know (Zover ik weet)</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<acronym>AFAIR</acronym>
|
|
</entry>
|
|
<entry>As far as I remember (Zover ik mij kan herinneren)</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<acronym>AWGTHTGTTA</acronym>
|
|
</entry>
|
|
<entry>Are we going to have to go through this again? (Moeten we het hier weer over hebben?)</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<acronym>ASAP</acronym>
|
|
</entry>
|
|
<entry>As soon as possible (Zo spoedig mogelijk)</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<acronym>BFN</acronym>
|
|
</entry>
|
|
<entry>Bye for now! (Tot ziens!)</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<acronym>BTW</acronym>
|
|
</entry>
|
|
<entry>By the way (Tussen twee haakjes)</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<acronym>BYKT</acronym>
|
|
</entry>
|
|
<entry>But you knew that (Maar dat wist u wel)</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<acronym>CMIIW</acronym>
|
|
</entry>
|
|
<entry>Correct me if I'm wrong (Verbeter me als ik fout zit)</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<acronym>CU</acronym>
|
|
</entry>
|
|
<entry>See you! (Tot ziens!)</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<acronym>CU2</acronym>
|
|
</entry>
|
|
<entry>See you too! (U ook tot ziens!)</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<acronym>CYL</acronym>
|
|
</entry>
|
|
<entry>See you later! (Zie u later!)</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<acronym>DAU</acronym>
|
|
</entry>
|
|
<entry>Duitse afkorting voor de stomste gebruiker die u zich kunt voorstellen (Dümmster anzunehmender User)</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<acronym>EOD</acronym>
|
|
</entry>
|
|
<entry>End of discussion (Einde discussie)</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<acronym>ESOSL</acronym>
|
|
</entry>
|
|
<entry>Endless snorts of stupid laughter (Eindeloze slappe lach met rare snurkgeluiden)</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<acronym>FYI</acronym>
|
|
</entry>
|
|
<entry>For your information (Ter uwer informatie)</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<acronym>GOK</acronym>
|
|
</entry>
|
|
<entry>God only knows (Alleen God weet het)</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<acronym>HAND</acronym>
|
|
</entry>
|
|
<entry>Have a nice day! (Prettige dag toegewenst!)</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<acronym>HTH</acronym>
|
|
</entry>
|
|
<entry>Hope that helps (Hoop dat dit helpt)</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<acronym>HSIK</acronym>
|
|
</entry>
|
|
<entry>How should I know? (Hoe zou ik dat moeten weten?)</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<acronym>IAE</acronym>
|
|
</entry>
|
|
<entry>In any event (In elk geval)</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<acronym>IANAL</acronym>
|
|
</entry>
|
|
<entry>I am not a lawyer (Ik ben geen advocaat)</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<acronym>IIRC</acronym>
|
|
</entry>
|
|
<entry>If I remember correctly (Als ik het mij goed herinner)</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<acronym>IMCO</acronym>
|
|
</entry>
|
|
<entry>In my considered opinion (Mijn weloverwogen mening is...)</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<acronym>IMHO</acronym>
|
|
</entry>
|
|
<entry>In my humble opinion (Mijn nederige mening is..)</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<acronym>IMNSHO</acronym>
|
|
</entry>
|
|
<entry>In my not so humble opinion (Mijn niet zo nederige mening is..)</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<acronym>INPO</acronym>
|
|
</entry>
|
|
<entry>In no particular order (In willekeurige volgorde)</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<acronym>IOW</acronym>
|
|
</entry>
|
|
<entry>In other words (Met andere woorden)</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<acronym>LMAO</acronym>
|
|
</entry>
|
|
<entry>Laughing my ass off (Ik lach me rot)</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<acronym>LOL</acronym>
|
|
</entry>
|
|
<entry>Laughing out loudly (Heel hard lachen)</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<acronym>NAK</acronym>
|
|
</entry>
|
|
<entry>Not acknowledged (Niet begrepen, ontkennend)</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<acronym>NBD</acronym>
|
|
</entry>
|
|
<entry>No big deal (Het stelt niks voor)</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<acronym>NFW</acronym>
|
|
</entry>
|
|
<entry>No f***ing way (Onacceptabel)</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<acronym>ROTFL</acronym>
|
|
</entry>
|
|
<entry>Rolling on the floor, laughing (Over de vloer rollen van het lachen)</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<acronym>RTFM</acronym>
|
|
</entry>
|
|
<entry>Read the f***ing manual (Lees de handleiding)</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<acronym>SCNR</acronym>
|
|
</entry>
|
|
<entry>Sorry, could not resist (Kon het niet laten)</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<acronym>TIA</acronym>
|
|
</entry>
|
|
<entry>Thanks in advance (Bij voorbaat dank)</entry>
|
|
</row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</table>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>Lach!</title>
|
|
|
|
<para>Opnieuw zo'n eigenaardigheid. Wat wordt er met ;-) bedoeld? Draai uw hoofd zodat de linkerkant van u scherm zich aan de bovenkant bevindt. Ziet u het? Ziet u een gezichtje met een knipoog? Dit is één van de vele emoticons (emotie-iconen). Deze iconen worden vaak gebruikt om het gebrek aan visueel contact te compenseren. Het enige dat duidelijk ontbreekt op Usenet. Maar er is dus een oplossing voor, weet u nog? ;-)</para>
|
|
|
|
<para>Het is erg moeilijk om emoties te uitten in e-mail of nieuwsartikelen. Uw grappig bedoelde opmerking kan erg serieus worden opgevat door de lezer en kan leiden tot onbedoelde reacties of conflicten (ook wel flames genoemd). Gebruik de emoticons dus om de intentie van uw artikel te verduidelijken.</para>
|
|
|
|
<para>Er zijn veel emoticons, die een grote verscheidenheid van emoties voorstellen. U zult zien dat de interpretatie makkelijk is als u uw hoofd draait en denkt aan een hoofd.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>PLONK!</title>
|
|
|
|
<para>Dit PLONK! lijkt wel op een geluid uit een strip, en zo wordt het ook gebruikt. De lezer van het artikel weet dan dat hij zojuist is toegevoegd aan het Uitsluit-bestand van de nieuwslezer. Gewoonlijk betekent dit dat de ontvanger van de PLONK! de afzender ervan heeft beledigd. De PLONK! staat voor het geluid van de naam van de ontvanger die op de bodem van de <glossterm>killfile</glossterm> is beland. De afzender heeft de ontvanger de rug toegekeerd.</para>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|