You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
412 lines
18 KiB
412 lines
18 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY kmag "<application>KMagnifier</application>">
|
|
<!ENTITY kappname "&kmag;">
|
|
<!ENTITY package "tdeaccessibility">
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
<!ENTITY % German "INCLUDE"><!-- change language only here -->
|
|
]>
|
|
|
|
<!-- The language must NOT be changed here. -->
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
|
|
|
|
<bookinfo>
|
|
<title>Das Handbuch zu &kmag;</title>
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
<author><firstname>Sarang</firstname> <surname>Lakare</surname> <affiliation> <address><email>sarang@users.sf.net</email></address>
|
|
</affiliation>
|
|
</author>
|
|
<author><firstname>Olaf</firstname> <surname>Schmidt</surname> <affiliation> <address><email>ojschmidt@kde.org</email></address>
|
|
</affiliation>
|
|
</author>
|
|
<othercredit role="translator"><firstname>Marco</firstname><surname>Wegner</surname><affiliation><address><email>hunsum@gmx.de</email></address></affiliation><contrib>Übersetzer</contrib></othercredit><othercredit role="translator"><firstname>Stephan</firstname><surname>Johach</surname><affiliation><address><email>hunsum@gmx.de</email></address></affiliation><contrib>Übersetzer</contrib></othercredit>
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
|
|
<copyright>
|
|
<year>2000</year>
|
|
<year>2002</year>
|
|
<holder>Sarang Lakare</holder>
|
|
</copyright>
|
|
|
|
<copyright>
|
|
<year>2004</year>
|
|
<year>2005</year>
|
|
<holder>Olaf Schmidt</holder>
|
|
</copyright>
|
|
|
|
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
|
|
|
|
<date>2006-05-25</date>
|
|
<releaseinfo>1.0</releaseinfo>
|
|
|
|
<!-- Abstract about this handbook -->
|
|
|
|
<abstract>
|
|
<para>&kmag; ist eine Bildschirmlupe. Sie können mit &kmag; einen Teil des Bildschirms vergrößern, so als würden Sie beim Zeitung lesen eine Lupe für das Kleingedruckte oder das genaue Betrachten eines Fotos benutzen. Diese Anwendung ist für verschiedene Benutzer interessant: Dazu gehören Künstler, Web-Designer und Menschen mit einer Sehbehinderung. Diese Dokumentation soll ein vollständiges Handbuch für die Benutzung von &kmag; sein. </para>
|
|
|
|
</abstract>
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword>KDE</keyword>
|
|
<keyword>kmag</keyword>
|
|
<keyword>KMagnifier</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
<title>Einleitung</title>
|
|
|
|
<para>&kmag; ist eine Bildschirmlupe für die K Desktop-Umgebung (&kde;). Mit &kmag; kann ein Bereich des Bildschirms vergrößert werden. Diese Anwendung kann für verschiedene Benutzergruppen nützlich sein: Menschen mit einer Sehbehinderung können diese Anwendung dazu benutzen, Bereiche des Bildschirms vergrößert anzuzeigen, die sie ansonsten nur schwer erkennen könnten; Künstler können damit Bereiche einer von ihnen erstellen Graphik vergrößern, um diese auf Pixelebene zu betrachten; Personen, die auf dem Gebiet der Bildverarbeitung arbeiten, können kleinste Einzelheiten von Bildern genauer betrachten. Darüber hinaus kann &kmag; für viele weitere Dinge benutzt werden. So ist es möglich einen Bildschirmbereich einzufangen und diesen vergrößert in eine Datei zu speichern. </para>
|
|
<para>&kmag; ist eine sehr leistungsfähige Anwendung, die ständig um neue Funktionen erweitert wird. Sie ist für den Einsatz auf leistungsschwachen Rechnern optimiert. </para>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="using-kmag">
|
|
<title>Arbeiten mit &kmag;</title>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Hier sehen Sie ein Bildschirmphoto von &kmag;.</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Bildschirmphoto von &kmag;</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para>Wenn Sie &kmag; starten, erscheint ein Fenster wie oben abgebildet. Das Hauptfenster von &kmag; zeigt den vergrößerten Bereich des Bildschirms. Im Folgenden wird dieses Fenster als <quote>Vergrößerungsfenster</quote> bezeichnet.. Das Bild, das im Vergrößerungsfenster angezeigt wird, ist ein vergrößerter Bereich des Bildschirms und wird im Folgenden als <quote>Auswahlfenster</quote> bezeichnet. </para>
|
|
<para>In der Standardeinstellung vergrößert &kmag; den Bereich um den Mauszeiger wie eine bewegliche Lupe. Alternativ können Sie &kmag; dazu veranlassen einen ausgewählten Bildschirmbereich im Vergrößerungsfenster (<guilabel>Auswahlfenstermodus</guilabel>) oder die Umgebung des Mauszeigers am Bildschirmrand (z. B. am linken Bildschirmrand) darzustellen. </para>
|
|
<para>Möchten Sie vermeiden, dass der Mauszeiger im vergrößerten Fenster dargestellt wird, wählen Sie die Einstellung <guilabel>Mauszeiger ausblenden</guilabel>. Bitte beachten Sie, das &kmag; derzeit noch nicht in der Lage ist, die Form des Mauszeigers zu erkennen. Dies ist immer der Standard-&kde;/&Qt;-Mauszeiger. </para>
|
|
|
|
<sect1 id="changing-selection-window">
|
|
<title>Größe des Auswahlfensters ändern </title>
|
|
<para>Im <guilabel>Auswahlfenstermodus</guilabel> können Sie das Auswahlfenster an die eigenen Bedürfnisse anpassen. Sie können es mit den Pfeil- und Maustasten verschieben und seine Größe ändern. Dies kann auf die folgende Weise erfolgen: </para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><keycap>Pfeiltasten</keycap> oder &LMB;</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Bewegen Sie den Mauszeiger im Vergrößerungsfenster und halten dabei die linke Maustaste gedrückt, so können Sie den Inhalt des Vergrößerungsfensters einfangen und verschieben. Dies geht auch mit den Pfeiltasten.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><keycombo>&Shift;<keycap>Pfeiltasten</keycap></keycombo> oder &Shift;&LMB; oder &MMB;.</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Wenn Sie zusätzlich die &Shift;taste drücken oder die &MMB; benutzen, können Sie das Auswahlfenster verschieben. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><keycombo>&Ctrl;<keycap>Pfeiltasten</keycap></keycombo> oder <keycombo>&Ctrl;<mousebutton>linke</mousebutton></keycombo> Maustaste</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Mit dieser Kombination können Sie die Größe des Auswahlfenster ändern. Beachten Sie dabei, dass die obere linke Ecke des Auswahlfensters fest stehen bleibt und nur die untere rechte Ecke zu bewegen ist.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="kmag-features">
|
|
<title>Weitere Funktionen von &kmag;</title>
|
|
|
|
<para>&kmag; besitzt eine Menge Funktionen. Sie können das vergrößerte Bild direkt zum Drucker schicken, in eine Datei speichern, in die Zwischenablage kopieren (um es später in andere Anwendungen einzufügen), das Bild drehen und vieles mehr. </para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="menus">
|
|
<title>Menü-Referenz</title>
|
|
|
|
<sect1 id="the-file-menu">
|
|
<title>Das Menü <guimenu>Datei</guimenu></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Neues Fenster</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Öffnet ein neues &kmag;-Fenster.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Schnappschuss speichern unter ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Speichert den vergrößerten Bildschirmbereich in eine Datei.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Drucken ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Druckt den vergrößerten Bildschirmbereich.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Beenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Beendet die Anwendung.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="the-edit-menu">
|
|
<title>Das Menü <guimenu>Bearbeiten</guimenu></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Kopieren</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Kopiert den vergrößerten Bereich in die Zwischenablage.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="the-view-menu">
|
|
<title>Das Menü <guimenu>Ansicht</guimenu></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> <keycap>F5</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Starten/Stopp</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Startet bzw. stoppt die Aktualisierung der Anzeige. Das Stoppen der Aktualisierung bewirkt, dass die benötigte CPU-Zeit gegen 0 geht.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Zoom</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Legt den Vergrößerungsfaktor fest.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>-</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Verkleinern</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Klicken Sie auf diesen Knopf, um die Vergrößerung des ausgewählten Bereichs zu verringern.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>+</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Vergrößern</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Klicken Sie auf diesen Knopf, um die Vergrößerung des ausgewählten Bereichs zu erhöhen.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> <keycap>F6</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Farben invertieren</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Invertiert</action> die Farben in vergrößerten Bereich, so wird &zb; Schwarz zu Weiß.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Drehung</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Wählen Sie eine Drehung (<guimenuitem>Keine Drehung (0°)</guimenuitem>, <guimenuitem>Links (90°)</guimenuitem>, <guimenuitem>Umgedreht (180°)</guimenuitem>, <guimenuitem>Rechts (270°)</guimenuitem>.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Aktualisieren</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Wählen Sie die Aktualisierungsrate (<guimenuitem>Sehr gering</guimenuitem>, <guimenuitem>Gering</guimenuitem>, <guimenuitem>Mittel</guimenuitem>, <guimenuitem>Hoch</guimenuitem>, <guimenuitem>Sehr hoch</guimenuitem>). Je höher die Aktualisierungsrate, desto mehr CPU-Zeit wird benötigt.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="the-settings-menu">
|
|
<title>Das Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>M</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Menü ausblenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Blendet die Menüzeile ein oder aus.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Hauptwerkzeugleiste anzeigen</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Schaltet die Hauptwerkzeugleiste ein oder aus.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleiste "Ansichten" ausblenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Zeigt die Werkzeugleiste "Ansichten" an oder blendet sie aus.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleiste "Einstellungen" ausblenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Zeigt die Werkzeugleiste "Einstellungen" an oder blendet sie aus.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> <keycap>F1</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Dem Mauszeiger folgen</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>In diesem Modus wird der Bereich um den Mauszeiger in einem Fenster dargestellt.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> <keycap>F2</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Auswahlfenstermodus</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>In diesem Modus wird ein Auswahlfenster angezeigt. Der ausgewählte Bereich wird in einem Fenster angezeigt.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Vergrößerung am oberen Bildschirmrand</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>In diesem Modus wird der Bereich um den Mauszeiger am oberen Bildschirmrand vergrößert dargestellt.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Vergrößerung am linken Bildschirmrand</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>In diesem Modus wird der Bereich um den Mauszeiger am linken Bildschirmrand vergrößert dargestellt.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Vergrößerung am rechten Bildschirmrand</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>In diesem Modus wird der Bereich um den Mauszeiger am rechten Bildschirmrand vergrößert dargestellt.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Vergrößerung am unteren Bildschirmrand</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>In diesem Modus wird der Bereich um den Mauszeiger am unteren Bildschirmrand vergrößert dargestellt.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> <keycap>F4</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Mauszeiger ausblenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Mauszeiger im vergrößerten Bild anzeigen oder ausblenden.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Kurzbefehle festlegen ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Öffnet ein Fenster, in dem die Tastatur-Kurzbefehle für viele Menüeinträge festgelegt werden können.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleisten einrichten ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Öffnet ein Fenster, in dem die Symbole ausgewählt werden können, die in der Werkzeugleiste angezeigt werden.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="the-help-menu">
|
|
<title>Das Menü <guimenu>Hilfe</guimenu></title>
|
|
&help.menu.documentation; </sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="commands">
|
|
<title>Befehlsreferenz</title>
|
|
|
|
<para>&kmag; verwendet automatisch Ihre eingestellten Kurzbefehle zum Speichern von Dateien, Öffnen eines neuen Fensters, Drucken, Neuladen (mit dem Knopf "Dokument erneut laden" im &konqueror;), Vergrößern und Verkleinern &etc;.</para>
|
|
|
|
<table>
|
|
<title>Standard-Tastenkürzel</title>
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry><keycombo>&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></entry>
|
|
<entry><para>Speichert den Inhalt des Vergrößerungsfensters in eine Datei.</para>
|
|
</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><keycap>F1</keycap></entry>
|
|
<entry><para>Wechselt zum Modus "Dem Mauszeiger folgen".</para>
|
|
</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><keycap>F2</keycap></entry>
|
|
<entry><para>Wechselt zum "Auswahlfenstermodus". </para>
|
|
</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><keycap>F4</keycap></entry>
|
|
<entry><para>Mauszeiger im vergrößerten Bild anzeigen oder ausblenden.</para>
|
|
</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><keycap>F5</keycap></entry>
|
|
<entry><para>Startet bzw. stoppt die Aktualisierung des Vergrößerungsfensters. </para>
|
|
</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><keycap>F6</keycap></entry>
|
|
<entry><para>Invertiert die Farben</para>
|
|
</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><keycombo>&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></entry>
|
|
<entry><para>Öffnet ein neues &kmag;-Fenster</para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><keycombo>&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo></entry>
|
|
<entry><para>Ruft den Druckdialog auf, um den Inhalt des Vergrößerungsfensters auszudrucken .</para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><keycombo>&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo></entry>
|
|
<entry><para>Über diesen Kurzbefehl wird der Inhalt des Vergrößerungsfensters in die Zwischenablage kopiert.</para>
|
|
</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><keycombo>&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo></entry>
|
|
<entry><para>Menüleiste ein/ausblenden</para>
|
|
</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><keycombo>&Ctrl;<keycap>-</keycap></keycombo></entry>
|
|
<entry><para>Verkleinern</para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><keycombo>&Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo></entry>
|
|
<entry><para>Vergrößern</para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><keycombo>&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></entry>
|
|
<entry><para>Beendet die Anwendung.</para></entry>
|
|
</row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
|
|
</table>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<!--
|
|
<chapter id="faq">
|
|
<title>Questions and Answers</title>
|
|
|
|
&reporting.bugs;
|
|
&updating.documentation;
|
|
|
|
<para>
|
|
This section is currently empty as I have not received any questions from any users! I
|
|
will add some FAQ if I hear from any of the users.
|
|
</para>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
-->
|
|
<chapter id="credits">
|
|
|
|
<!-- Include credits for the programmers, documentation writers, and
|
|
contributors here. The license for your software should then be included below
|
|
the credits with a reference to the appropriate license file included in the KDE
|
|
distribution. -->
|
|
|
|
<title>Danksagungen und Lizenz</title>
|
|
|
|
<para>&kmag; </para>
|
|
<para>Copyright des Programms 2001-2003 Sarang Lakare <email>sarang@users.sf.net</email> und 2003-2005 Olaf Schmidt <email>ojschmidt@kde.org</email>. </para>
|
|
<para>Beiträge: <itemizedlist> <listitem><para>Michael Forster <email>forster@fmi.uni-passau.de</email> (Ursprünglicher Autor)</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Copyright der Dokumentation 2002 Sarang Lakare <email>sarang@users.sf.net</email> und 2004-2005 Olaf Schmidt <email>ojschmidt@kde.org</email> </para>
|
|
|
|
<para>Übersetzung Stephan Johach <email>hunsum@gmx.de</email></para>
|
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
|
|
|
<appendix id="installation">
|
|
<title>Installation</title>
|
|
|
|
<sect1 id="getting-kmag">
|
|
<title>Bezugsquellen für &kmag;</title>
|
|
&install.intro.documentation; </sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="compilation">
|
|
<title>Kompilierung und Installation</title>
|
|
&install.compile.documentation; </sect1>
|
|
|
|
</appendix>
|
|
|
|
&documentation.index;
|
|
</book>
|