You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
483 lines
20 KiB
483 lines
20 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!-- Define an entity for your application if it is not part of KDE
|
|
CVS -->
|
|
<!ENTITY kget "<application>KGet</application>">
|
|
<!ENTITY kappname "&kget;"><!-- replace kget here
|
|
do *not* replace kappname-->
|
|
<!ENTITY package "tdenetwork">
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
<!ENTITY % Spanish "INCLUDE">
|
|
]>
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
|
|
<bookinfo>
|
|
<title>El manual de &kget;</title>
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
<author><personname> <firstname>Jonathan</firstname> <othername>E.</othername> <surname>Drews</surname> </personname> <email>j.e.drews@att.net</email> </author>
|
|
|
|
<othercredit role="translator"><firstname>Matías</firstname><surname>Costa</surname><affiliation><address><email>mcc3@alu.um.es</email></address></affiliation><contrib>Traductor</contrib></othercredit> <othercredit role="translator"><firstname>Santiago</firstname><surname>Fernández Sancho</surname><affiliation><address><email>santi@kde-es.org</email></address></affiliation><contrib>Traductor</contrib></othercredit>
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<copyright>
|
|
<year>2003</year>
|
|
<holder>Jonathan E. Drews</holder>
|
|
</copyright>
|
|
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
<date>2005-08-31</date>
|
|
<releaseinfo>0.8.4</releaseinfo>
|
|
|
|
<!-- Abstract about this handbook -->
|
|
|
|
<abstract>
|
|
<para>&kget; le permite agrupar descargas. En algunos casos, &kget; puede continuar estas descargas incluso aunque haya apagado su ordenador antes de que hallan completado. </para>
|
|
</abstract>
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword>KDE</keyword>
|
|
<keyword>tdeutils</keyword>
|
|
<keyword>kget</keyword>
|
|
<keyword>kppp</keyword>
|
|
<keyword>descargar</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
<title>Introducción</title>
|
|
|
|
<para>Para descargar un documento o paquete, arrastre y suelte la &URL; en &kget;. </para>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="using-kget">
|
|
<title>Usando &kget;</title>
|
|
|
|
<sect1 id="kget-features">
|
|
<title>Tutorial de &kget;</title>
|
|
|
|
<para>Aquí se presenta un breve tutorial que usa algunas de las caracteristicas de &kget;. Abajo están tres paquetes de software para descargar. Suponga que desea descargar primero el de en medio y el de arriba y abajo despues. </para>
|
|
|
|
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Ponga &kget; en el modo desconectado seleccionando <menuchoice><guimenu>Opciones</guimenu><guimenuitem>Modo desconectado</guimenuitem></menuchoice>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Pulse en la entrada superior con el &LMB;. Mantenga pulsada la tecla &Ctrl; y pulse en la entrada inferior. &kget; debería tener un aspecto similar a éste: <screenshot>
|
|
<screeninfo>Captura de pantalla de KGet</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="kget1.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Elementos para ser descargados desde Konqueror</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem><para>Pulse en el botón retardo para evitar que estos elementos se continúen descargando. </para></listitem>
|
|
|
|
<listitem><para>Ahora pulse en la entrada de en medio para resaltarla. Las entradas de arriba y abajo dejan de estar resaltadas. <screenshot>
|
|
<screeninfo>Captura de pantalla de KGet</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="kget2.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Elementos para ser descargados desde Konqueror</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
<listitem><para>Conecte otra vez &kget; desmarcando <menuchoice><guimenu>Opciones</guimenu><guimenuitem>Modo desconectado</guimenuitem></menuchoice> y &kget; descargará el elemento central. </para></listitem>
|
|
|
|
<listitem><para>Pulse en la entrada de arriba, mantenga pulsada la tecla &Shift; y pulse en la entrada de en medio. &kget; debería parecerse a algo como esto: <screenshot>
|
|
<screeninfo>Captura de pantalla de KGet</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="kget3.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Elementos para ser descargados desde Konqueror</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
|
|
<note><para>Manteniendo pulsada la tecla &Ctrl; podrá seleccionar entradas individuales. Manteniendo pulsada la tecla &Shift; podrá seleccionar entradas consecutivas, mientras pulsa con el &LMB; del ratón. </para></note></para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem><para>Ahora pulse en el icono <guiicon>En cola</guiicon> o seleccione <menuchoice> <guimenu>Transferencia</guimenu><guimenuitem>En cola</guimenuitem></menuchoice> para descargar los dos elementos resaltados. </para></listitem>
|
|
|
|
</orderedlist>
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="configuration">
|
|
<title>Configuraciones especiales</title>
|
|
<sect1 id="configuration-auto-disconnect">
|
|
<title>Configuración de auto desconexión</title>
|
|
|
|
<para>Esta característica se utiliza para desconectar el módem una vez que las descargas se han completado. Para configurar &kget; para auto desconexión haga: </para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>Valla a <menuchoice><guimenu>Opciones</guimenu><guimenuitem> Modo auto-desconexión</guimenuitem></menuchoice> <action> para desconectar el módem.</action> Usualmente esto debería ser &kppp;. El modo experto debe estar activado para usar esta característica.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem><para>Para usuarios de &SuSE; la orden <userinput><command>cinternet <option>-i</option> <parameter>ppp0</parameter> <option>-0</option></command></userinput> debe ser sustituida por <userinput><command>kppp <option>-k</option></command></userinput> en el menú <menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Configurar &kget;...</guimenuitem></menuchoice> <guilabel> Automatización</guilabel>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem><para>Para usuarios de Fedora Core la orden debería ser<userinput><command>/usr/sbin/usernetctl <parameter>ppp0</parameter> <option>down</option></command></userinput></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="configuration-downloading-in-folders">
|
|
<title>Descargando a carpetas determinadas</title>
|
|
|
|
<para>Para descargar archivos <acronym>JPEG</acronym> en una carpeta determinada haga: </para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>Vaya al menú <menuchoice><guimenu> Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Configurar &kget;...</guimenuitem></menuchoice> <guilabel>Carpetas</guilabel>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem><para>Introduzca los archivos que desee descargar usando las extensiones <literal role="extension">.jpg</literal> y <literal role="extension">.jpeg</literal> tal y como se muestra a continuación: </para>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Captura de pantalla de KGet</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="kget5.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Descargando en archivos determinados</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Pulse en <interface>Aplicar</interface> y <interface>Aceptar</interface>. Cuando descargue cualquier archivo <literal role="extension">.jpeg</literal> éste será guardado en <filename>/home/kdecvs/pics/JPEG</filename>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="commands">
|
|
<title>Referencia de órdenes</title>
|
|
|
|
<sect1 id="kapp-mainwindow">
|
|
<title>La ventana principal de &kget;</title>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>El menú <guimenu>Archivo</guimenu></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Abrir</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Abre la ventana de transferencia en la que podrá pegar &URL;s. </action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap></keycap></keycombo></shortcut><guimenu> Archivo</guimenu><guimenuitem> Pegar</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Pega el contenido del portapapeles en la ventana de transferencia.</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Exportar lista de transferencia...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Abre una ventana Guardar como</action> que le permite guardar las &URL;s resaltadas a un archivo <literal role="extension">.kget</literal>. Para usar esta funcionalidad: </para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>Ponga &kget; en modo desconectado pulsando en el botón modo desconectado de la barra de herramientas o seleccionando <menuchoice><guimenu>Opciones</guimenu><guimenuitem>Modo desconectado</guimenuitem></menuchoice>. </para></listitem>
|
|
<listitem><para>Arrastre las &URL;s que desee descargar a &kget;. </para></listitem>
|
|
|
|
<listitem><para>Ahora pulse en la entrada de arriba para que quede resaltada. </para></listitem>
|
|
|
|
<listitem><para>Mantenga pulsada la tecla <userinput><keycombo> &Shift;</keycombo></userinput> y pulse en la &URL; de abajo para resaltar las entradas así: <screenshot>
|
|
<screeninfo>Imagen de kget guardando un archivo exportado</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="kget4.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para></listitem>
|
|
|
|
<listitem><para>Ahora pulse en <menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Exportar lista de transferencias...</guimenuitem></menuchoice> e introduzca el nombre del archivo <literal role="extension">.kget</literal> para sus descargas. </para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
|
|
<para>Esta característica se utiliza para guardar elementos de manera regular, como en las capatura anteriores de &kde;. </para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Exportar lista de transferencia...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Carga archivos <literal role="extension">.kget</literal> que fueron creados con <menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Exportar lista de transferecia...</guimenuitem></menuchoice> </action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Importar archivo de texto...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Importa &URL;s que están en archivos de texto...</action> Esa es una característica poderosa que le permite analizar &URL;s de archivos de texto y correos electrónicos que pueda haber recibido. Puede diferenciar entre texto normal y &URL;s, dado que las &URL;s empiezan en el margen izquierdo del documento. &kget; buscara estas &URL;s y las cargará en la ventana principal. <note><para>Esta característica solo ignora texto regular si ha pulsado en el icono de modo experto. Si no se usa el modo experto el archivo de texto deberá contener solo &URL;s. </para></note>
|
|
</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Salir</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Sale de &kget;.</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>El menú <guimenu>Ver</guimenu></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Mostrar ventana de registo</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Abre una ventana de registros que muestra los eventos que se han producido. Esto es útil para ver qué ha pasado durante una descarga larga. Aquí puede ver si algunos paquetes fueron descartados o si una conexión no respondió. </action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<!--
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice>
|
|
<guimenu>View</guimenu>
|
|
|
|
</varlistentry> -->
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>El menú <guimenu>Transferencia</guimenu></title>
|
|
<note><para>Para que las entradas de este menú estén activas debe resaltar una descarga pulsando en la entrada con el &LMB; </para></note>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Transferencia</guimenu><guimenuitem>Copiar &URL; al portapapeles</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Copia la entrada resaltada al portapapeles de &kde; (Klipper). </action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Transferencia</guimenu><guimenuitem>Abrir ventana individual</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Muestra la descarga seleccionada en su propia ventana. </action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Transferencia</guimenu><guimenuitem>Mover al principio</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Mueve la entrada resaltada al principio de la lista de descargas.</action>
|
|
<note><para>La &URL; situada más arriba en &kget; es la que se descarga primero.</para>
|
|
</note>
|
|
</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Transferencia</guimenu><guimenuitem>Mover al final</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Mueve la entrada resaltada al final de la lista de descargas.</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Transferencia</guimenu><guimenuitem> Continuar</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Continúa una descarga que ha sido detenida. </action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Transferencia</guimenu><guimenuitem> Pausa</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Detiene una descarga que está ejecutándose. </action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Transferencia</guimenu><guimenuitem>Eliminar</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Elimina una entrada resaltada de la ventana principal de &kget;.</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Transferencia</guimenu><guimenuitem> Reiniciar</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Combina las funciones de continuar y detener en un botón.</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Transferencia</guimenu> <guimenuitem>En cola</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Hace que las entradas resaltadas en &kget; empiecen a descargarse.</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Transferencia</guimenu> <guimenuitem>Temporizador</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Retrasa la descarga de los elementos resaltados un minuto. Esto es útil si necesita detener la descarga para comprobar el correo o ver una página web.</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Transferencia</guimenu> <guimenuitem>Retardo</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Retrasa la descarga de los elementos seleccionados indefinidamente.</action>
|
|
<note><para><guimenuitem>En cola</guimenuitem>, <guimenuitem>Temporizador</guimenuitem> y <guimenuitem>Retardo</guimenuitem> son mútuamente exclusivos. Solo puede estar seleccionado uno al mismo tiempo.</para>
|
|
</note>
|
|
</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>El menú Opciones</title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Opciones</guimenu> <guimenuitem>Usar animación</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para><action>Cambia el uso de las animaciones</action> para mostrar el estado de &kget;.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Opciones</guimenu> <guimenuitem>Usar sonido</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para><action>Cambia el uso de sonido</action> para indicar eventos, ⪚ cuando un archivo se añada a la lista de descarga, o el completado de una descarga.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Opciones</guimenu><guimenuitem> Modo experto</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Desactiva la confirmación.</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Opciones</guimenu><guimenuitem>Modo usar-último-carpeta</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>&kget; ignorará las preferencias de carpetas actual y colocará todas las nuevas descargas en la ultima carpeta donde se situó la última descarga. </action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Opciones</guimenu><guimenuitem>Modo desconectado</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Activa o desactiva el modo desconectado de &kget;. El modo desconectado se utiliza cuando quiere copiar una &URL; en &kget; sin comenzar la descarga inmediatamente.</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Opciones</guimenu><guimenuitem>Modo auto desconexión</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Hace que &kget; desconecte el módem.</action> Usualmente debería ser &kppp;. El modo experto debería estar activado para utilizar esta característica.</para>
|
|
<para>Puede encontrar más información sobre el modo de auto desconexión en <xref linkend="configuration-auto-disconnect"/>. </para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Opciones</guimenu> <guimenuitem>Modo auto-apagado </guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Cierra &kget; cuando todas las descargas se han completado. El modo experto debe estar activado.</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Opciones</guimenu><guimenuitem>Modo auto-pegado</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Activa la descarga de los archivos cuya dirección está en el portapapeles.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>El menú <guimenu>Preferencias</guimenu></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu><guimenuitem>Ocultar barra de estado</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Oculta la barra de estado</action>. La barra de estado suele mostrar estadísticas sobre los archivos que se están descargando.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu><guimenuitem>Mostrar el destino dónde soltar</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>El destino dónde soltar es un icono flotante que permite ocultar y mostrar &kget;. Se utiliza para comprobar periódicamente el estado de las descargas.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu><guimenuitem>Configurar accesos rápidos...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Muestra el familiar diálogo de configuración de accesos rápidos de teclado de &kde;.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu><guimenuitem>Configurar barras de herramientas</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Muestra el familiar diálogo de configuración de barras de herramientas de &kde;.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu><guimenuitem>Configurar &kappname;</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Inicia el diálogo de configuración principal.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>El menú <guimenu>Ayuda</guimenu></title>
|
|
&help.menu.documentation; </sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="credits">
|
|
|
|
<title>Créditos y licencia</title>
|
|
|
|
<para>&kget; </para>
|
|
<para>Derechos de autor del programa. 1998. Matej Moss. </para>
|
|
<para>Colaboradores: <itemizedlist>
|
|
<listitem><para>Patrick Charbonnier <email>pch@freeshell.org</email>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem><para>Carsten Pfeiffer <email>pfeiffer@kde.org</email>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>Derechos de autor de la documentación. © 2003. Jonathan Drews <email>j.e.drews@att.net</email>. </para>
|
|
|
|
<para>Traducido por Matías Costa<email>mcc3@alu.um.es</email> y Santiago Fernández Sancho <email>santi@kde-es.org</email></para>
|
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
|
|
|
<appendix id="installation">
|
|
<title>Instalación</title>
|
|
|
|
<sect1 id="getting-kapp">
|
|
<title>Como obtener &kget;</title>
|
|
&install.intro.documentation; </sect1>
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="compilation">
|
|
<title>Compilación e instalación</title>
|
|
&install.compile.documentation; </sect1>
|
|
|
|
</appendix>
|
|
|
|
&documentation.index;
|
|
</book>
|
|
|
|
<!--
|
|
Local Variables:
|
|
mode: xml
|
|
sgml-minimize-attributes:nil
|
|
sgml-general-insert-case:lower
|
|
sgml-indent-step:0
|
|
sgml-indent-data:nil
|
|
End:
|
|
|
|
vim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab
|
|
-->
|