You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
184 lines
3.3 KiB
184 lines
3.3 KiB
# translation of kblackbox.po to Slovak
|
|
# Copyright (C) 2002, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|
#
|
|
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002.
|
|
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kblackbox\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-04-10 20:06+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
|
|
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
"Language: sk\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Juraj Bednar,Juraj Sucik,Martin Uzak"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "juraj@bednar.sk,sucik@pobox.sk,uzak@ba.telecom.sk"
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:85
|
|
msgid "Score: 0000"
|
|
msgstr "Skóre: 0000"
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:86
|
|
msgid "Placed: 00 / 00"
|
|
msgstr "Umiestnené: 00 / 00"
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:87
|
|
msgid "Run: yesno"
|
|
msgstr "Spustiť: áno nie"
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:88
|
|
msgid "Size: 00 x 00"
|
|
msgstr "Veľkosť: 00 x 00"
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
|
|
msgid "Do you really want to give up this game?"
|
|
msgstr "Naozaj chcete vzdať túto hru?"
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
|
|
msgid "Give Up"
|
|
msgstr "Vzdať sa"
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:322
|
|
msgid ""
|
|
"Your final score is: %1\n"
|
|
"You did really well!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vaše konečné skóre je: %1.\n"
|
|
"Počínali ste si vynikajúco!"
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:325
|
|
msgid ""
|
|
"Your final score is: %1\n"
|
|
"I guess you need more practice."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vaše konečné skóre je: %1.\n"
|
|
"Asi potrebujete viac cviku."
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:331
|
|
msgid ""
|
|
"You should place %1 balls!\n"
|
|
"You have placed %2."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mali ste umiestniť %1 lôpt!\n"
|
|
"Umiestnili ste %2."
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:408
|
|
msgid "Run: "
|
|
msgstr "Spustiť: "
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:414
|
|
msgid "Size: "
|
|
msgstr "Veľkosť: "
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:418
|
|
msgid "Placed: "
|
|
msgstr "Umiestnené: "
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:431
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Score: %1"
|
|
msgstr "Skóre: %1"
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
|
|
msgid "This will be the end of the current game!"
|
|
msgstr "Toto bude koniec vašej aktuálnej hry!"
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
|
|
msgid "End Game"
|
|
msgstr "Koniec hry"
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:702
|
|
msgid "&Give Up"
|
|
msgstr "&Vzdať sa"
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:703
|
|
msgid "&Done"
|
|
msgstr "&Hotovo"
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:704
|
|
msgid "&Resize"
|
|
msgstr "&Zmeniť veľkosť"
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:709
|
|
msgid "&Size"
|
|
msgstr "&Zmeň veľkosť"
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:711
|
|
msgid " 8 x 8 "
|
|
msgstr " 8 x 8 "
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:712
|
|
msgid " 10 x 10 "
|
|
msgstr " 10 x 10 "
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:713
|
|
msgid " 12 x 12 "
|
|
msgstr " 12 x 12 "
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:716
|
|
msgid "&Balls"
|
|
msgstr "&Lopty"
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:718
|
|
msgid " 4 "
|
|
msgstr " 4 "
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:719
|
|
msgid " 6 "
|
|
msgstr " 6 "
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:720
|
|
msgid " 8 "
|
|
msgstr " 8 "
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:722
|
|
msgid "&Tutorial"
|
|
msgstr "&Návod"
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:727
|
|
msgid "Move Down"
|
|
msgstr "Hore"
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:728
|
|
msgid "Move Up"
|
|
msgstr "Dolu"
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:729
|
|
msgid "Move Left"
|
|
msgstr "Doľava"
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:730
|
|
msgid "Move Right"
|
|
msgstr "Doprava"
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:731
|
|
msgid "Trigger Action"
|
|
msgstr "Spustiť akciu"
|
|
|
|
#: main.cpp:21
|
|
msgid "TDE Blackbox Game"
|
|
msgstr "TDE Blackbox hra"
|
|
|
|
#: main.cpp:29
|
|
msgid "KBlackBox"
|
|
msgstr "O BlackBox"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Game"
|
|
#~ msgstr "Koniec hry"
|