|
|
# translation of kcmenergy.po to Greek
|
|
|
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
# Dimitris Kamenopoulos <el97146@mail.ntua.gr>, 2002.
|
|
|
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2003.
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2003-09-22 03:10+0300\n"
|
|
|
"Last-Translator: Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>\n"
|
|
|
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
|
|
|
"Language: el\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.2\n"
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:149
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
|
|
|
"you can configure them using this module."
|
|
|
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
|
|
|
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
|
|
|
"return to an active state."
|
|
|
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
|
|
|
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
|
|
|
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<h1>Έλεγχος εξοικονόμησης ενέργειας για την οθόνη</h1> "
|
|
|
"Αν η οθόνη σας υποστηρίζει λειτουργίες εξοικονόμησης ενέργειας, μπορείτε να τις "
|
|
|
"ρυθμίσετε από αυτό το άρθρωμα. "
|
|
|
"<p> Υπάρχουν τρία επίπεδα εξοικονόμησης ενέργειας: αναμονή, παύση και σβήσιμο. "
|
|
|
"Όσο υψηλότερο το επίπεδο της εξοικονόμησης, τόσο περισσότερος χρόνος απαιτείται "
|
|
|
"για την επαναφορά της οθόνης στην ενεργή της κατάσταση. "
|
|
|
"<p> Για να ξυπνήσετε την οθόνη από κάποια κατάσταση εξοικονόμησης ενέργειας, "
|
|
|
"μπορείτε να κάνετε μια μικρή κίνηση με το ποντίκι, ή να πατήσετε κάποιο "
|
|
|
"ακίνδυνο πλήκτρο, όπως για παράδειγμα το \"Shift\"."
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:185
|
|
|
msgid "&Enable display power management"
|
|
|
msgstr "&Ενεργοποίηση της διαχείρισης ενέργειας οθόνης"
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:189
|
|
|
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Τσεκάρετε αυτή την επιλογή για να ενεργοποιηθούν οι ιδιότητες εξοικονόμησης "
|
|
|
"ενέργειας της οθόνης σας."
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:193
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "&Enable specific display power management"
|
|
|
msgstr "&Ενεργοποίηση της διαχείρισης ενέργειας οθόνης"
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:199
|
|
|
msgid "Your display does not support power saving."
|
|
|
msgstr "Η οθόνη σας δεν έχει δυνατότητες εξοικονόμησης ενέργειας."
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:206
|
|
|
msgid "Learn more about the Energy Star program"
|
|
|
msgstr "Μάθετε περισσότερα για το πρόγραμμα Energy Star"
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:216
|
|
|
msgid "&Standby after:"
|
|
|
msgstr "&Σε αναμονή μετά από:"
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
|
|
|
msgid " min"
|
|
|
msgstr " λεπτά"
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
|
|
|
msgid "Disabled"
|
|
|
msgstr "Απενεργοποιημένο"
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:222
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
|
|
|
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Επιλέξτε το χρονικό διάστημα χωρίς δική σας δραστηριότητα, μετά το οποίο η "
|
|
|
"οθόνη σας θα μπαίνει στην κατάσταση \"αναμονής\". Αυτό είναι το πρώτο επίπεδο "
|
|
|
"εξοικονόμησης ενέργειας."
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:227
|
|
|
msgid "S&uspend after:"
|
|
|
msgstr "&Παύση μετά από:"
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:233
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
|
|
|
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
|
|
|
"different from the first level for some displays."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Επιλέξτε το χρονικό διάστημα χωρίς δική σας δραστηριότητα, μετά το οποίο η "
|
|
|
"οθόνη σας θα μπαίνει στην κατάσταση \"παύσης\". Αυτό είναι το δεύτερο επίπεδο "
|
|
|
"εξοικονόμησης ενέργειας, αλλά για μερικές οθόνες μπορεί να είναι ίδιο με το "
|
|
|
"πρώτο."
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:239
|
|
|
msgid "&Power off after:"
|
|
|
msgstr "&Σβήσιμο μετά από:"
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:245
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
|
|
|
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
|
|
|
"display is still physically turned on."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Επιλέξτε την περίοδο χωρίς δική σας δραστηριότητα, μετά την οποία η οθόνη σας "
|
|
|
"θα μπαίνει σε κατάσταση μη λειτουργίας. Αυτό είναι το μεγαλύτερο επίπεδο "
|
|
|
"εξοικονόμησης ενέργειας που μπορεί να επιτευχθεί με την οθόνη να είναι σε "
|
|
|
"λειτουργία, από φυσική άποψη."
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:256
|
|
|
msgid "Configure KPowersave..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:262
|
|
|
msgid "Configure TDEPowersave..."
|
|
|
msgstr ""
|