You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-is/messages/tdesdk/tdeio_svn.po

186 lines
3.6 KiB

# translation of tdeio_svn.po to Icelandic
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_svn\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 23:26+0100\n"
"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: svn.cpp:235
msgid "Looking for %1..."
msgstr "Leita að %1..."
#: svn.cpp:1088
msgid "Nothing to commit."
msgstr "Ekkert að senda."
#: svn.cpp:1090
#, c-format
msgid "Committed revision %1."
msgstr "Sendi útgáfu %1."
#: svn.cpp:1352
#, c-format
msgid "A (bin) %1"
msgstr "A (bin) %1"
#: svn.cpp:1354 svn.cpp:1386
#, c-format
msgid "A %1"
msgstr "A %1"
#: svn.cpp:1360 svn.cpp:1382
#, c-format
msgid "D %1"
msgstr "D %1"
#: svn.cpp:1363
#, c-format
msgid "Restored %1."
msgstr "Endurheimti %1."
#: svn.cpp:1366
#, c-format
msgid "Reverted %1."
msgstr "Afturkallaði %1."
#: svn.cpp:1369
msgid ""
"Failed to revert %1.\n"
"Try updating instead."
msgstr ""
"Mistókst að afturkalla %1.\n"
"Reyndu að uppfæra í staðinn."
#: svn.cpp:1372
#, c-format
msgid "Resolved conflicted state of %1."
msgstr "Leysti árekstra fyrir %1."
#: svn.cpp:1376
#, c-format
msgid "Skipped missing target %1."
msgstr "Sleppti ákvörðunarstað sem vantaði %1."
#: svn.cpp:1378
#, c-format
msgid "Skipped %1."
msgstr "Sleppti %1."
#: svn.cpp:1431
#, c-format
msgid "Exported external at revision %1."
msgstr "Flutti út utanaðkomandi útgáfu %1."
#: svn.cpp:1433
#, c-format
msgid "Exported revision %1."
msgstr "Flutti út útgáfu %1."
#: svn.cpp:1436
#, c-format
msgid "Checked out external at revision %1."
msgstr "Náði í utanaðkomandi útgáfu %1."
#: svn.cpp:1438
#, c-format
msgid "Checked out revision %1."
msgstr "Náði í útgáfu %1."
#: svn.cpp:1442
#, c-format
msgid "Updated external to revision %1."
msgstr "Uppfærði utanaðkomandi í útgáfu %1."
#: svn.cpp:1444
#, c-format
msgid "Updated to revision %1."
msgstr "Uppfærði í útgáfu %1."
#: svn.cpp:1447
#, c-format
msgid "External at revision %1."
msgstr "Utanaðkomandi útgáfa %1."
#: svn.cpp:1449
#, c-format
msgid "At revision %1."
msgstr "Útgáfa %1."
#: svn.cpp:1455
msgid "External export complete."
msgstr "Utanaðkomandi útflutningi lokið."
#: svn.cpp:1457
msgid "Export complete."
msgstr "Útflutningi lokið."
#: svn.cpp:1460
msgid "External checkout complete."
msgstr "Utanaðkomandi sókn lokið."
#: svn.cpp:1462
msgid "Checkout complete."
msgstr "Sókn lokið."
#: svn.cpp:1465
msgid "External update complete."
msgstr "Utanaðkomandi uppfærslu lokið."
#: svn.cpp:1467
msgid "Update complete."
msgstr "Uppfærslu lokið."
#: svn.cpp:1477
#, c-format
msgid "Fetching external item into %1."
msgstr "Næ í utanaðkomandi hlut í %1."
#: svn.cpp:1481
#, c-format
msgid "Status against revision: %1."
msgstr "Staða á móti útgáfu: %1."
#: svn.cpp:1484
#, c-format
msgid "Performing status on external item at %1."
msgstr "Keyri stöðu á utanaðkomandi hlut í %1."
#: svn.cpp:1487
#, c-format
msgid "Sending %1"
msgstr "Sendi %1"
#: svn.cpp:1491
#, c-format
msgid "Adding (bin) %1."
msgstr "Bæti við (bin) %1."
#: svn.cpp:1493
#, c-format
msgid "Adding %1."
msgstr "Bæti við %1."
#: svn.cpp:1497
#, c-format
msgid "Deleting %1."
msgstr "Eyði %1."
#: svn.cpp:1500
#, c-format
msgid "Replacing %1."
msgstr "Skipti út %1."
#: svn.cpp:1505
msgid "Transmitting file data "
msgstr "Sendi skráargögn "