You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ru/messages/tdegames/ksame.po

135 lines
3.3 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of ksame.po into Russian
# TDE3 - ksame.pot Russian translation
# TDE2 - ksame.pot Russian translation.
# Copyright (C) 2001, TDE Team
# Konstantin Volckov <goldhead@linux.ru.net>, 2001.
# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksame\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-05 13:51+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: KSameWidget.cpp:53
msgid "&Restart This Board"
msgstr "&Перезапустить игру"
#: KSameWidget.cpp:59
msgid "&Random Board"
msgstr "&Случайная доска"
#: KSameWidget.cpp:60
msgid "&Show Number Remaining"
msgstr "&Показывать количество оставшихся шаров"
#: KSameWidget.cpp:66
msgid "Colors: XX"
msgstr "Цвета: XX"
#: KSameWidget.cpp:67
msgid "Board: XXXXXX"
msgstr "Доска: XXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:68
msgid "Marked: XXXXXX"
msgstr "Отмечено: XXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:69
msgid "Score: XXXXXX"
msgstr "Очки: XXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:126 KSameWidget.cpp:214
msgid "%1 Colors%2"
msgstr "%1 Цвета%2"
#: KSameWidget.cpp:128 KSameWidget.cpp:191
msgid "%1 Colors"
msgstr "%1 Цвета"
#: KSameWidget.cpp:145
msgid "Do you want to resign?"
msgstr "Хотите сдаться?"
#: KSameWidget.cpp:146
msgid "Resign"
msgstr "Сдаться"
#: KSameWidget.cpp:155
msgid "Select Board"
msgstr "Выберите доску"
#: KSameWidget.cpp:163
msgid "Select a board:"
msgstr "Выберите доску:"
#: KSameWidget.cpp:186 KSameWidget.cpp:233
msgid "Board"
msgstr "Доска"
#: KSameWidget.cpp:195
#, c-format
msgid "Board: %1"
msgstr "Доска: %1"
#: KSameWidget.cpp:199
#, c-format
msgid "Marked: %1"
msgstr "Отмечено: %1"
#: KSameWidget.cpp:205
#, c-format
msgid ""
"_n: One stone removed.\n"
"%n stones removed."
msgstr ""
"%n камень удалён.\n"
"%n камня удалено.\n"
"%n камней удалено."
#: KSameWidget.cpp:216
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "Очки: %1"
#: KSameWidget.cpp:224
msgid ""
"You even removed the last stone, great job! This gave you a score of %1 in "
"total."
msgstr ""
"Поздравляю! Вы убрали всё до последнего камня! За это вы получаете %1 очков."
#: KSameWidget.cpp:228
msgid "There are no more removeable stones. You got a score of %1 in total."
msgstr "Убираемые камни закончились. Вы получаете %1 очков."
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Konstantin Volckov"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "goldhead@linux.ru.net"
#: main.cpp:33
msgid "Same Game - a little game about balls and how to get rid of them"
msgstr "Игра Same - небольшая игра о шарах и о том, как избавиться от них"
#: main.cpp:37
msgid "SameGame"
msgstr "Игра Same"