You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-bg/messages/tdetoys/kteatime.po

190 lines
3.9 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kteatime.po to Bulgarian
# Bulgarian translation of TDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: kteatime.po 654409 2007-04-16 03:20:39Z scripty $
#
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kteatime\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 09:32+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: main.cpp:36
msgid "TDE utility for making a fine cup of tea"
msgstr "Програма за приготвяне на чай"
#: main.cpp:42
msgid "KTeaTime"
msgstr "KTeaTime"
#: main.cpp:47
msgid "Many patches"
msgstr "Many patches"
#: toplevel.cpp:93
msgid "Black Tea"
msgstr "Черен чай"
#: toplevel.cpp:96
msgid "Earl Grey"
msgstr "Ърл грей чай"
#: toplevel.cpp:99
msgid "Fruit Tea"
msgstr "Плодов чай"
#: toplevel.cpp:108
msgid "Other Tea"
msgstr "Друг чай"
#: toplevel.cpp:122
msgid "Sto&p"
msgstr "&Стоп"
#: toplevel.cpp:124
msgid "&Configure..."
msgstr "&Настройване..."
#: toplevel.cpp:126
msgid "&Anonymous..."
msgstr "&Неизвестен чай..."
#: toplevel.cpp:317
msgid "The %1 is now ready!"
msgstr "Чаят е готов (%1). Наздраве!"
#: toplevel.cpp:328 toplevel.cpp:365 toplevel.cpp:481
msgid "The Tea Cooker"
msgstr "Програма за приготвяне на чай"
#: toplevel.cpp:345
msgid "%1 left for %2"
msgstr "Чаят (%2) ще е готов след %1"
#: toplevel.cpp:445
msgid "There is no tea to begin steeping."
msgstr "Няма чай за приготвяне."
#: toplevel.cpp:445
msgid "No Tea"
msgstr "Няма чай"
#: toplevel.cpp:490
msgid "Anonymous Tea"
msgstr "Неизвестен чай"
#: toplevel.cpp:504 toplevel.cpp:749
msgid "Tea time:"
msgstr "Време:"
#: toplevel.cpp:520
msgid "tea"
msgstr "чай"
#: toplevel.cpp:595
msgid "New Tea"
msgstr "Нов чай"
#: toplevel.cpp:673
msgid "Configure Tea Cooker"
msgstr "Настройване..."
#: toplevel.cpp:685
msgid "Tea List"
msgstr "Списък с чаеве"
#: toplevel.cpp:689
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: toplevel.cpp:691
msgid "Time"
msgstr "Време"
#: toplevel.cpp:701
msgid "New"
msgstr "Добавяне"
#: toplevel.cpp:715
msgid "Up"
msgstr "Нагоре"
#: toplevel.cpp:722
msgid "Down"
msgstr "Надолу"
#: toplevel.cpp:732
msgid "Tea Properties"
msgstr "Настройки"
#: toplevel.cpp:743
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
#: toplevel.cpp:754
msgid "Action"
msgstr "Действия при изтичане на времето"
#: toplevel.cpp:759
msgid "Configure Events..."
msgstr "Настройване на известяванията..."
#: toplevel.cpp:764
msgid "Event"
msgstr "Събитие"
#: toplevel.cpp:765
msgid "Popup"
msgstr "Изскачащо съобщение"
#: toplevel.cpp:775
msgid "Enter command here; '%t' will be replaced with name of steeping tea"
msgstr ""
"Въведете командата тук. Параметърът \"%t\" ще бъде заменен с името на чая, "
"който се приготвя."
#: toplevel.cpp:780
msgid "Visualize progress in icon tray"
msgstr "Показване на състоянието в системния панел"
#: tealist.cpp:18
msgid "%1 min"
msgstr "%1 мин"
#: tealist.cpp:21
msgid "%1 s"
msgstr "%1 сек"
#: tealist.cpp:23
msgid " %1 s"
msgstr " %1 сек"
#: timeedit.cpp:59
msgid " min"
msgstr " мин "
#: timeedit.cpp:65
msgid " sec"
msgstr " сек "
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Радостин Раднев,Слави Маналов"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "radnev@yahoo.com,slavi@crosswinds.net"